Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 54.8

Psaumes 54.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 54.8 (NEG)Je t’offrirai de bon cœur des sacrifices ; Je louerai ton nom, ô Éternel ! car il est favorable,
Psaumes 54.8 (S21)Je t’offrirai de bon cœur des sacrifices, je louerai ton nom, Éternel, car tu es bon.

Les Bibles d'étude

Psaumes 54.8 (BAN)Je t’offrirai des sacrifices volontaires ; Je célébrerai ton nom, ô Éternel, car il est bon,

Les « autres versions »

Psaumes 54.8 (SAC)Je me suis éloigne par la fuite ; et j’ai demeuré dans la solitude.
Psaumes 54.8 (OST)Je t’offrirai des sacrifices volontaires. Je célébrerai ton nom, ô Éternel ! car il est bon.
Psaumes 54.8 (CAH)Je t’offrirai des victimes avec libéralités, je célébrerai ton nom, Iehovah, de ce qu’il est bon.
Psaumes 54.8 (GBT)Je vous offrirai volontairement un sacrifice, et je louerai votre nom, Seigneur, parce qu’il est rempli de bonté.
Psaumes 54.8 (LAU)Je t’offrirai volontairement des sacrifices.
Psaumes 54.8 (TAN)De tout cœur je veux t’offrir des sacrifices ; je louerai ton nom, car il signifie bonté.
Psaumes 54.8 (VIG)Voici que je me suis éloigné en fuyant, et j’ai demeuré au désert.
Psaumes 54.8 (FIL)Je Vous offrirai volontairement des sacrifices; * et je célébrerai Votre Nom, Seigneur, parce qu’il est bon.
Psaumes 54.8 (CRA)De tout cœur je t’offrirai des sacrifices ;
je louerai ton nom, Yahweh, car il est bon ;
Psaumes 54.8 (AMI)Je vous offrirai volontiers un sacrifice, et je rendrai grâces à votre nom, Seigneur, parce qu’il est rempli de bonté.

Langues étrangères

Psaumes 54.8 (LXX)ἰδοὺ ἐμάκρυνα φυγαδεύων καὶ ηὐλίσθην ἐν τῇ ἐρήμῳ διάψαλμα.
Psaumes 54.8 (VUL)ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
Psaumes 54.8 (BHS)(54.6) בִּנְדָבָ֥ה אֶזְבְּחָה־לָּ֑ךְ אֹ֤ודֶה שִּׁמְךָ֖ יְהוָ֣ה כִּי־טֹֽוב׃