Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 50.7

Psaumes 50.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 50.7 (LSG)Écoute, mon peuple ! Et je parlerai ; Israël ! Et je t’avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
Psaumes 50.7 (NEG)Ecoute, mon peuple ! et je parlerai ; Israël ! et je t’avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
Psaumes 50.7 (S21)« Écoute, mon peuple, et je parlerai, Israël, et je t’avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
Psaumes 50.7 (LSGSN)Ecoute , mon peuple ! et je parlerai ; Israël ! et je t’avertirai . Je suis Dieu, ton Dieu.

Les Bibles d'étude

Psaumes 50.7 (BAN)Écoute, mon peuple, et je parlerai,
Et je t’avertirai, ô Israël ! Je suis Dieu, ton Dieu !

Les « autres versions »

Psaumes 50.7 (SAC)Car vous savez que j’ai été formé dans l’iniquité, et que ma mère m’a conçu dans le péché.
Psaumes 50.7 (MAR)Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai ; [entends], Israël, et je te sommerai ; je suis Dieu, ton Dieu, moi.
Psaumes 50.7 (OST)Écoute, mon peuple, et je parlerai ; je témoignerai contre toi, ô Israël ! Je suis Dieu, ton Dieu.
Psaumes 50.7 (CAH)Ecoute, mon peuple, je vais parler. Israel, je témoignerai contre toi ; je suis Dieu, ton Dieu.
Psaumes 50.7 (GBT)Écoutez, mon peuple, et je parlerai ; Israël, écoutez-moi, et je vous attesterai la vérité : C’est moi qui suis Dieu, qui suis votre Dieu.
Psaumes 50.7 (PGR)« Ecoute, mon peuple, je vais parler ! Israël, je vais te sommer ! Je suis Dieu, ton Dieu.
Psaumes 50.7 (LAU)Écoute, mon peuple, et que je parle ; [écoute,] Israël, et que je témoigne au milieu de toi !
Psaumes 50.7 (DBY)écoute, mon peuple, et je parlerai ; écoute, Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
Psaumes 50.7 (TAN)Écoute, mon peuple, je veux parler ; Israël, je veux t’adjurer solennellement : Je suis Dieu, ton Dieu !
Psaumes 50.7 (VIG)Car j’ai été conçu dans (des) l’iniquité(s), et ma mère m’a conçu dans le (des) péché(s).
Psaumes 50.7 (FIL)Ecoute, Mon peuple, et Je parlerai; Israël, et Je te rendrai témoignage. * C’est Moi qui suis Dieu, ton Dieu.
Psaumes 50.7 (SYN)Écoute, ô mon peuple, et je parlerai. Écoute, ô Israël ! Je te ferai entendre mes avertissements : Je suis Dieu, ton Dieu.
Psaumes 50.7 (CRA)« Écoute, mon peuple, et je parlerai ;
Israël, et je te reprendrai :
je suis Elohim, ton Dieu.
Psaumes 50.7 (BPC)Ecoute, mon peuple, je vais parler, - écoute, Israël, je vais rendre témoignage contre toi ; - “je suis Elohim ton Dieu !
Psaumes 50.7 (AMI)Écoutez, mon peuple, et je parlerai ; Israël, écoutez-moi, et je vous attesterai la vérité ; c’est moi qui suis Dieu, qui suis votre Dieu.

Langues étrangères

Psaumes 50.7 (LXX)ἰδοὺ γὰρ ἐν ἀνομίαις συνελήμφθην καὶ ἐν ἁμαρτίαις ἐκίσσησέν με ἡ μήτηρ μου.
Psaumes 50.7 (VUL)ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
Psaumes 50.7 (SWA)Sikieni, enyi watu wangu, nami nitanena, Mimi nitakushuhudia, Israeli; Mimi ndimi niliye MUNGU, Mungu wako.
Psaumes 50.7 (BHS)שִׁמְעָ֤ה עַמִּ֨י׀ וַאֲדַבֵּ֗רָה יִ֭שְׂרָאֵל וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֶ֣יךָ אָנֹֽכִי׃