Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 50.17

Psaumes 50.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 50.17 (LSG)Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi !
Psaumes 50.17 (NEG)Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi !
Psaumes 50.17 (S21)toi qui détestes l’instruction et qui rejettes mes paroles derrière toi !
Psaumes 50.17 (LSGSN)Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi !

Les Bibles d'étude

Psaumes 50.17 (BAN)Toi qui hais la répréhension
Et qui jettes mes paroles derrière toi !

Les « autres versions »

Psaumes 50.17 (SAC)Vous ouvrirez mes lèvres, Seigneur ! et ma bouche publiera vos louanges.
Psaumes 50.17 (MAR)Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi ?
Psaumes 50.17 (OST)Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi ?
Psaumes 50.17 (CAH)Toi qui hais la morale et qui jettes mes paroles derrière toi !
Psaumes 50.17 (GBT)Vous qui haïssez la discipline, et qui avez rejeté derrière vous mes paroles ?
Psaumes 50.17 (PGR)quand tu hais la discipline, et que tu jettes mes paroles derrière toi ?
Psaumes 50.17 (LAU)toi qui hais la correction, et qui jettes arrière de toi mes paroles ?
Psaumes 50.17 (DBY)Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi.
Psaumes 50.17 (TAN)Tu détestes pourtant la loi morale, et rejettes avec dédain mes paroles.
Psaumes 50.17 (VIG)Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres, et ma bouche publiera vos louanges.
Psaumes 50.17 (FIL)Toi qui hais la discipline, * et qui as rejeté derrière toi Mes paroles.
Psaumes 50.17 (SYN)Quand tu hais la réprimande Et quand tu repousses mes paroles loin de toi ?
Psaumes 50.17 (CRA)toi qui détestes la discipline,
et qui jettes mes paroles derrière toi !
Psaumes 50.17 (BPC)Puisque toi, tu hais mes avis, - tu rejettes derrière toi mes paroles ?
Psaumes 50.17 (AMI)vous qui haïssez la discipline, et qui avez rejeté derrière vous mes paroles.

Langues étrangères

Psaumes 50.17 (LXX)κύριε τὰ χείλη μου ἀνοίξεις καὶ τὸ στόμα μου ἀναγγελεῖ τὴν αἴνεσίν σου.
Psaumes 50.17 (VUL)Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
Psaumes 50.17 (SWA)Maana wewe umechukia maonyo, Na kuyatupa maneno yangu nyuma yako.
Psaumes 50.17 (BHS)וְ֭אַתָּה שָׂנֵ֣אתָ מוּסָ֑ר וַתַּשְׁלֵ֖ךְ דְּבָרַ֣י אַחֲרֶֽיךָ׃