Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 50.16

Psaumes 50.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 50.16 (LSG)Et Dieu dit au méchant : Quoi donc ! Tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
Psaumes 50.16 (NEG)Et Dieu dit au méchant : Quoi donc ! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
Psaumes 50.16 (S21)Dieu dit au méchant : « Quoi donc ! Tu énumères mes prescriptions et tu as mon alliance à la bouche,
Psaumes 50.16 (LSGSN)Et Dieu dit au méchant : Quoi donc ! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,

Les Bibles d'étude

Psaumes 50.16 (BAN)Quant au méchant, Dieu lui dit : Est-ce à toi d’énumérer mes commandements
Et d’avoir mon alliance en ta bouche,

Les « autres versions »

Psaumes 50.16 (SAC)Délivrez-moi, ô Dieu ! vous qui êtes le Dieu et l’auteur de mon salut, du sang que j’ai répandu  ; et ma langue relèvera votre justice par des cantiques de joie.
Psaumes 50.16 (MAR)Mais Dieu a dit au méchant : qu’as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche ;
Psaumes 50.16 (OST)Mais Dieu dit au méchant : Est-ce à toi de réciter mes lois, et d’avoir mon alliance dans la bouche ?
Psaumes 50.16 (CAH)Mais à l’impie Dieu dit : Qu’as-tu à énumérer mes statuts ? Pourquoi portes-tu mon alliance dans ta bouche ?
Psaumes 50.16 (GBT)Mais Dieu a dit au pécheur : Pourquoi racontez-vous mes justices, et pourquoi avez-vous toujours mon alliance dans la bouche,
Psaumes 50.16 (PGR)Et Dieu dit au méchant : « Que fais-tu d’énumérer mes lois, et d’avoir mon alliance à la bouche,
Psaumes 50.16 (LAU)Et Dieu dit au méchant : Qu’as-tu à faire de redire mes statuts et d’avoir à la bouche mon alliance,
Psaumes 50.16 (DBY)Dieu dit au méchant : Qu’as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ?
Psaumes 50.16 (TAN)Quant au méchant, Dieu lui dit : "Qu’as-tu à proclamer mes statuts et à porter mon alliance sur tes lèvres ?
Psaumes 50.16 (VIG)Délivrez-moi du sang que j’ai versé (d’un sang versé), ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue célébrera avec joie votre justice.
Psaumes 50.16 (FIL)Mais Dieu a dit au pécheur: * Pourquoi énumères-tu Mes lois, et pourquoi as-tu constamment Mon alliance à la bouche?
Psaumes 50.16 (SYN)Mais Dieu dit au méchant : « À quoi bon réciter mes commandements Et célébrer des lèvres mon alliance,
Psaumes 50.16 (CRA)Mais au méchant Dieu dit :
« Quoi donc ! tu énumères mes préceptes,
et tu as mon alliance à la bouche,
Psaumes 50.16 (BPC)Mais Dieu dit à l’impie : “De quel droit parles-tu de mes lois - et as-tu mon alliance à la bouche,
Psaumes 50.16 (AMI)Mais Dieu a dit au pécheur : Pourquoi racontez-vous mes justices ; et pourquoi avez-vous mon alliance dans la bouche,

Langues étrangères

Psaumes 50.16 (LXX)ῥῦσαί με ἐξ αἱμάτων ὁ θεὸς ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας μου ἀγαλλιάσεται ἡ γλῶσσά μου τὴν δικαιοσύνην σου.
Psaumes 50.16 (VUL)libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
Psaumes 50.16 (SWA)Bali mtu asiye haki, Mungu amwambia, Una nini wewe kuitangaza sheria yangu, Na kuliweka agano langu kinywani mwako?
Psaumes 50.16 (BHS)וְלָ֤רָשָׁ֨ע׀ אָ֘מַ֤ר אֱלֹהִ֗ים מַה־לְּ֭ךָ לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י עֲלֵי־פִֽיךָ׃