Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 49.7

Psaumes 49.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 49.7 (LSG)(49.8) Ils ne peuvent se racheter l’un l’autre, Ni donner à Dieu le prix du rachat.
Psaumes 49.7 (NEG)Ils ont confiance en leurs biens, Et se glorifient de leur grande richesse.
Psaumes 49.7 (S21)Ils ont confiance en leurs biens et se vantent de leur grande richesse,
Psaumes 49.7 (LSGSN) Ils ne peuvent se racheter l’un l’autre, Ni donner à Dieu le prix du rachat.

Les Bibles d'étude

Psaumes 49.7 (BAN)Ils se confient en leur puissance
Et se glorifient de leurs grandes richesses…

Les « autres versions »

Psaumes 49.7 (SAC)Écoutez, mon peuple, et je parlerai ; Israël, écoutez-moi, et je vous attesterai la vérité  : C’est moi qui suis Dieu, qui suis votre Dieu.
Psaumes 49.7 (MAR)Personne ne pourra avec ses richesses racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon.
Psaumes 49.7 (OST)Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient de l’abondance de leurs richesses.
Psaumes 49.7 (CAH)Qui se confient dans leur fortune et que leur grande richesse rend arrogants.
Psaumes 49.7 (GBT)Que ceux-là m’écoutent qui mettent leur confiance dans leur force, et qui se glorifient de l’abondance de leurs richesses.
Psaumes 49.7 (PGR)qui se confient en leurs biens, et sont vains de leur grande richesse ?
Psaumes 49.7 (LAU)Ils se confient en leurs biens et se glorifient de l’abondance de leur richesse !
Psaumes 49.7 (DBY)Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon
Psaumes 49.7 (TAN)De ceux qui se fient à leurs biens, et se glorifient de l’abondance de leurs richesses,
Psaumes 49.7 (VIG)Ecoute, mon peuple, et je parlerai ; Israël, et je te rendrai témoignage (prendrai à témoin). C’est moi qui suis Dieu, ton Dieu.
Psaumes 49.7 (FIL)Ils se confient dans leur force, * et ils se glorifient dans l’abondance de leurs richesses.
Psaumes 49.7 (SYN)Mais l’homme ne saurait racheter son frère, Ni payer à Dieu sa rançon :
Psaumes 49.7 (CRA)Eux qui mettent leur confiance dans leurs biens,
leur gloire dans leurs grandes richesses !
Psaumes 49.7 (BPC)Hélas ! nul homme ne peut se racheter - nul ne peut payer à Dieu sa rançon.
Psaumes 49.7 (AMI)Que ceux qui se confient dans leur force et qui se glorifient dans l’abondance de leurs richesses entendent ceci.

Langues étrangères

Psaumes 49.7 (LXX)ἄκουσον λαός μου καὶ λαλήσω σοι Ισραηλ καὶ διαμαρτύρομαί σοι ὁ θεὸς ὁ θεός σού εἰμι ἐγώ.
Psaumes 49.7 (VUL)audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
Psaumes 49.7 (SWA)Hakuna mtu awezaye kumkomboa ndugu yake, Wala kumpa Mungu fidia kwa ajili yake,
Psaumes 49.7 (BHS)(49.6) הַבֹּטְחִ֥ים עַל־חֵילָ֑ם וּבְרֹ֥ב עָ֝שְׁרָ֗ם יִתְהַלָּֽלוּ׃