Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 40.2

Psaumes 40.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 40.2 (LSG)(40.3) Il m’a retiré de la fosse de destruction, Du fond de la boue ; Et il a dressé mes pieds sur le roc, Il a affermi mes pas.
Psaumes 40.2 (NEG)J’avais mis en l’Éternel mon espérance ; Et il s’est incliné vers moi, il a écouté mes cris.
Psaumes 40.2 (S21)J’avais mis mon espérance en l’Éternel, et il s’est penché vers moi, il a écouté mes cris.
Psaumes 40.2 (LSGSN) Il m’a retiré de la fosse de destruction, Du fond de la boue ; Et il a dressé mes pieds sur le roc, Il a affermi mes pas.

Les Bibles d'étude

Psaumes 40.2 (BAN)J’ai patiemment attendu l’Éternel,
Et il s’est penché vers moi et a ouï mon cri.

Les « autres versions »

Psaumes 40.2 (SAC)Heureux l’homme qui a de l’intelligence sur le pauvre et l’indigent : le Seigneur le délivrera dans le jour mauvais.
Psaumes 40.2 (MAR)Il m’a fait remonter hors d’un puits bruyant, et d’un bourbier fangeux ; il a mis mes pieds sur un roc, [et] a assuré mes pas.
Psaumes 40.2 (OST)J’ai patiemment attendu l’Éternel ; il s’est incliné vers moi, il a entendu mes cris.
Psaumes 40.2 (CAH)J’ai espéré, espéré en Iehovah, il s’est incliné vers moi et a écouté mes cris.
Psaumes 40.2 (GBT)J’ai attendu le Seigneur avec persévérance, et il s’est enfin tourné vers moi.
Psaumes 40.2 (PGR)J’attendis fermement l’Éternel ; et se penchant vers moi, Il écouta ma plainte.
Psaumes 40.2 (LAU)Je me suis patiemment attendu à l’Éternel, et il s’est penché vers moi et il a entendu mon cri ;
Psaumes 40.2 (DBY)Il m’a fait monter hors du puits de la destruction, hors d’un bourbier fangeux ; et il a mis mes pieds sur un roc, il a établi mes pas.
Psaumes 40.2 (TAN)J’ai placé mon ferme espoir en l’Éternel : il s’est incliné vers moi, il a entendu ma supplication.
Psaumes 40.2 (VIG)(Bien)Heureux celui qui a l’intelligence de (porte ses soins sur) l’indigent et du (le) pauvre : le Seigneur le délivrera au jour mauvais.
Psaumes 40.2 (FIL)J’ai attendu, et encore attendu le Seigneur, * et Il a fait attention à moi.
Psaumes 40.2 (SYN)Il m’a fait remonter de la fosse de destruction. Du bourbier fangeux. Il a posé mes pieds sur le roc, Il a affermi mes pas.
Psaumes 40.2 (CRA)J’ai mis en Yahweh toute mon espérance :
il s’est incliné vers moi, il a écouté mes cris.
Psaumes 40.2 (BPC)Il m’a tiré de l’abîme mugissant, - du bourbier fangeux ; Il a affermi mes pieds sur le roc, - il a rendu stables mes pas ;
Psaumes 40.2 (AMI)
J’ai attendu, et je ne me suis point lassé d’attendre le Seigneur, et il m’a enfin regardé. Il a exaucé mes prières.

Langues étrangères

Psaumes 40.2 (LXX)μακάριος ὁ συνίων ἐπὶ πτωχὸν καὶ πένητα ἐν ἡμέρᾳ πονηρᾷ ῥύσεται αὐτὸν ὁ κύριος.
Psaumes 40.2 (VUL)beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus
Psaumes 40.2 (SWA)Akanipandisha toka shimo la uharibifu, Toka udongo wa utelezi; Akaisimamisha miguu yangu mwambani, Akaziimarisha hatua zangu.
Psaumes 40.2 (BHS)(40.1) קַוֹּ֣ה קִוִּ֣יתִי יְהוָ֑ה וַיֵּ֥ט אֵ֝לַ֗י וַיִּשְׁמַ֥ע שַׁוְעָתִֽי׃