×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 39.8

Psaumes 39.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 39.8  (39.9) Délivre-moi de toutes mes transgressions ! Ne me rends pas l’opprobre de l’insensé !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 39.8  Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer ?
En toi est mon attente.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 39.8  (39:9) Délivre–moi de toutes mes transgressions ! Ne m’expose pas aux outrages du fou !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 39.8  Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer ? En toi est mon espérance.

Segond 21

Psaumes 39.8  Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer ? C’est en toi qu’est mon espérance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 39.8  Dès lors, Seigneur, que puis-je attendre ?
Mon espérance est toute en toi,

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 39.8  Dès lors, que puis-je attendre, Seigneur ?
Mon espérance est en toi :

Bible de Jérusalem

Psaumes 39.8  Et maintenant, que puis-je attendre, Seigneur ? Mon espérance, elle est en toi.

Bible Annotée

Psaumes 39.8  Et maintenant, que puis-je espérer, Seigneur ? Mon attente est en toi !

John Nelson Darby

Psaumes 39.8  Délivre-moi de toutes mes transgressions ; ne me livre pas à l’opprobre de l’insensé.

David Martin

Psaumes 39.8  Délivre-moi de toutes mes transgressions, [et] ne permets point que je sois en opprobre à l’insensé.

Osterwald

Psaumes 39.8  Et maintenant, qu’ai-je attendu, Seigneur ? Mon espoir est en toi.

Auguste Crampon

Psaumes 39.8  Maintenant, que puis-je attendre, Seigneur ? Mon espérance est en toi.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 39.8  et j’ai dit alors : Me voici, je viens. Il est écrit de moi dans le livre :

André Chouraqui

Psaumes 39.8  Maintenant que puis-je espérer, Adonaï ? Mon attente, c’est toi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 39.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 39.8  (39.7) וְעַתָּ֣ה מַה־קִּוִּ֣יתִי אֲדֹנָ֑י תֹּ֝וחַלְתִּ֗י לְךָ֣ הִֽיא׃