Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 38.11

Psaumes 38.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 38.11 (LSG)(38.12) Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
Psaumes 38.11 (NEG)Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
Psaumes 38.11 (S21)Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, même la lumière de mes yeux disparaît.
Psaumes 38.11 (LSGSN) Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.

Les Bibles d'étude

Psaumes 38.11 (BAN)Mon cœur bat précipitamment, ma force m’a abandonné, Ainsi que la clarté de mes yeux ; même je ne les ai plus.

Les « autres versions »

Psaumes 38.11 (SAC) Mais détournez vos plaies de moi : car je suis tombé en défaillance sous la force de votre main,
Psaumes 38.11 (MAR)Ceux qui m’aiment, et même mes intimes amis, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de [moi].
Psaumes 38.11 (OST)Mon cœur palpite, ma force m’abandonne ; et la lumière de mes yeux même, je ne l’ai plus.
Psaumes 38.11 (CAH)Mon cœur est troublé, ma force m’abandonne, et la lumière de mes yeux, elle non plus, n’est plus en moi.
Psaumes 38.11 (GBT)Mon cœur est dans le trouble, mes forces m’ont abandonné, et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi.
Psaumes 38.11 (PGR)mon cœur palpite, ma force m’abandonne, et mes yeux mêmes me refusent la vue du jour.
Psaumes 38.11 (LAU)mon cœur palpite, ma force m’abandonne, et la lumière même de mes yeux, je ne l’ai plus.
Psaumes 38.11 (DBY)Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
Psaumes 38.11 (TAN)Mon cœur palpite violemment, ma vigueur m’a abandonné, même la lumière de mes yeux me fait défaut.
Psaumes 38.11 (VIG)Détournez de moi vos coups.
Psaumes 38.11 (FIL)Mon coeur est troublé, ma force m’a quitté, * et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi.
Psaumes 38.11 (SYN)Mes amis, mes compagnons s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à distance.
Psaumes 38.11 (CRA)Mon cœur palpite, ma force m’abandonne,
et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi.
Psaumes 38.11 (BPC)Mes amis et mes compagnons se tiennent à l’écart à la vue de ma souffrance ; - même mes proches s’éloignent de moi !
Psaumes 38.11 (AMI)Mon cœur est rempli de trouble, toute ma force m’a quitté, et même la lumière de mes yeux n’est plus avec moi.

Langues étrangères

Psaumes 38.11 (LXX)ἀπόστησον ἀπ’ ἐμοῦ τὰς μάστιγάς σου ἀπὸ τῆς ἰσχύος τῆς χειρός σου ἐγὼ ἐξέλιπον.
Psaumes 38.11 (VUL)amove a me plagas tuas
Psaumes 38.11 (SWA)Wanipendao na rafiki zangu wanasimama mbali na pigo langu; Naam, karibu zangu wamesimama mbali.
Psaumes 38.11 (BHS)(38.10) לִבִּ֣י סְ֭חַרְחַר עֲזָבַ֣נִי כֹחִ֑י וְֽאֹור־עֵינַ֥י גַּם־הֵ֝֗ם אֵ֣ין אִתִּֽי׃