Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 36.2

Psaumes 36.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 36.2 (LSG)(36.3) Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.
Psaumes 36.2 (NEG)La parole impie du méchant résonne au fond de mon cœur ; La crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.
Psaumes 36.2 (S21)La parole de révolte du méchant pénètre au fond de mon cœur : la crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux,
Psaumes 36.2 (LSGSN) Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine .

Les Bibles d'étude

Psaumes 36.2 (BAN)Un souffle de l’esprit de rébellion pénètre le cœur du méchant. Point de crainte de Dieu devant ses yeux !…

Les « autres versions »

Psaumes 36.2 (SAC)Car ils se sécheront aussi promptement que le foin, et se faneront aussi vite que les herbes et les légumes.
Psaumes 36.2 (MAR)Car il se flatte en soi-même quand son iniquité se présente pour être haïe.
Psaumes 36.2 (OST)L’impiété du méchant me dit au fond de mon cœur, que la crainte de Dieu n’est point devant ses yeux.
Psaumes 36.2 (CAH)La parole de la méchanceté de l’impie est dans mon cœur ; il n’y a pas de crainte de Dieu devant ses yeux.
Psaumes 36.2 (GBT)L’injuste a dit en lui-même qu’il voulait pécher. La crainte de Dieu n’est point devant ses yeux ;
Psaumes 36.2 (PGR)L’impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l’Éternel n’est pas devant ses yeux.
Psaumes 36.2 (LAU)La transgression du méchant me dit, au-dedans du cœur, qu’il n’y a point de frayeur de Dieu devant ses yeux ;
Psaumes 36.2 (DBY)Car il se flatte à ses propres yeux quand son iniquité se présente pour être haïe.
Psaumes 36.2 (TAN)Au fond de mon cœur [je sens] ce que le Péché insinue au méchant : "Qu’il n’ait nulle crainte de Dieu devant les yeux !"
Psaumes 36.2 (VIG)car ils se dessécheront aussi vite que l’herbe (le foin), et, comme les tiges des plantes (herbes légumineuses), ils se faneront (tomberont) promptement.
Psaumes 36.2 (FIL)L’injuste a dit en lui-même qu’il voulait pécher; * la crainte de Dieu n’est point devant ses yeux.
Psaumes 36.2 (SYN)Ainsi est flatté son désir De consommer son crime, d’assouvir sa haine.
Psaumes 36.2 (CRA)L’iniquité parle au méchant dans le fond de son cœur ;
la crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.
Psaumes 36.2 (BPC)Ce qu’il a toujours devant les yeux, ce qui le flatte, - c’est de se charger d’iniquité, de faire œuvre de haine.
Psaumes 36.2 (AMI)
L’injuste a dit en lui-même qu’il voulait pécher ; la crainte de Dieu n’est point devant ses yeux.

Langues étrangères

Psaumes 36.2 (LXX)ὅτι ὡσεὶ χόρτος ταχὺ ἀποξηρανθήσονται καὶ ὡσεὶ λάχανα χλόης ταχὺ ἀποπεσοῦνται.
Psaumes 36.2 (VUL)quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
Psaumes 36.2 (SWA)Kwa maana hujipendekeza machoni pake Kuwa upotovu wake hautaonekana na kuchukiwa.
Psaumes 36.2 (BHS)(36.1) נְאֻֽם־פֶּ֣שַׁע לָ֭רָשָׁע בְּקֶ֣רֶב לִבִּ֑י אֵֽין־פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗ים לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו׃