Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 34.13

Psaumes 34.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 34.13 (LSG)(34.14) Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses ;
Psaumes 34.13 (NEG)Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur ?
Psaumes 34.13 (S21)Qui donc aime la vie et désire voir des jours heureux ?
Psaumes 34.13 (LSGSN) Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 34.13 (BAN)Mem.
Qui est l’homme qui prend plaisir à la vie,
Qui souhaite des jours pour goûter le bonheur ?

Les « autres versions »

Psaumes 34.13 (SAC)Mais pour moi, lorsqu’ils m’accablaient de cette sorte, je me revêtais d’un cilice : j’humiliais mon âme par le jeûne ; et je répandais ma prière dans le secret de mon sein.
Psaumes 34.13 (MAR)[Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
Psaumes 34.13 (OST)Quel est l’homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur ?
Psaumes 34.13 (CAH)Quel est l’homme qui désire la vie, qui aime à atteindre de (longs) jours pour voir le bonheur.
Psaumes 34.13 (GBT)Quel est l’homme qui veut la vie, qui désire voir des jours comblés de biens ?
Psaumes 34.13 (PGR)Qui que tu sois qui aimes la vie, qui souhaites des années pour goûter le bonheur,
Psaumes 34.13 (LAU)Y a-t-il quelqu’un qui prenne plaisir à la vie, qui aime les jours où il puisse goûter le bonheur ?
Psaumes 34.13 (DBY)Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie ;
Psaumes 34.13 (TAN)Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur ?
Psaumes 34.13 (VIG)Mais moi, quand ils me tourmentaient, je me revêtais d’un cilice. J’humiliais mon âme par le jeûne, et ma prière retournait dans mon sein.
Psaumes 34.13 (FIL)Quel est l’homme qui désire la vie, * et qui aime à voir d’heureux jours?
Psaumes 34.13 (SYN)Garde ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses.
Psaumes 34.13 (CRA)MEM. Quel est l’homme qui aime la vie,
qui désire de longs jours pour jouir du bonheur ? —
Psaumes 34.13 (BPC)Pour cela, garde ta langue de tout mal - et tes lèvres de toute parole trompeuse ;
Psaumes 34.13 (AMI)MEM. Quel est l’homme qui souhaite une vie heureuse, et désire voir ses jours comblés de biens ?

Langues étrangères

Psaumes 34.13 (LXX)ἐγὼ δὲ ἐν τῷ αὐτοὺς παρενοχλεῖν μοι ἐνεδυόμην σάκκον καὶ ἐταπείνουν ἐν νηστείᾳ τὴν ψυχήν μου καὶ ἡ προσευχή μου εἰς κόλπον μου ἀποστραφήσεται.
Psaumes 34.13 (VUL)ego autem cum mihi molesti essent induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea in sinum meum convertetur
Psaumes 34.13 (SWA)Uuzuie ulimi wako na mabaya, Na midomo yako na kusema hila.
Psaumes 34.13 (BHS)(34.12) מִֽי־הָ֭אִישׁ הֶחָפֵ֣ץ חַיִּ֑ים אֹהֵ֥ב יָ֝מִ֗ים לִרְאֹ֥ות טֹֽוב׃