Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 26.7

Psaumes 26.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 26.7 (LSG)Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
Psaumes 26.7 (NEG)Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
Psaumes 26.7 (S21)pour exprimer ma reconnaissance et raconter toutes tes merveilles.
Psaumes 26.7 (LSGSN)Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles .

Les Bibles d'étude

Psaumes 26.7 (BAN)Pour entonner un chant de louange
Et pour raconter toutes tes merveilles.

Les « autres versions »

Psaumes 26.7 (SAC)Exaucez, Seigneur ! la voix par laquelle j’ai crié vers vous ; ayez pitié de moi, et exaucez-moi.
Psaumes 26.7 (MAR)Pour éclater en voix d’action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
Psaumes 26.7 (OST)Pour éclater en voix d’actions de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
Psaumes 26.7 (CAH)En entonnant à (haute) voix ta louange et en racontant toutes tes merveilles.
Psaumes 26.7 (GBT)Afin que j’entende la voix de vos louanges, et que je raconte moi-même toutes vos merveilles.
Psaumes 26.7 (PGR)pour éclater en actions de grâces, et raconter tous tes miracles.
Psaumes 26.7 (LAU)pour éclater en voix d’action de grâces et raconter toutes tes merveilles.
Psaumes 26.7 (DBY)Pour entonner la louange, et pour raconter toutes tes merveilles.
Psaumes 26.7 (TAN)pour faire entendre des accents de reconnaissance, et proclamer toutes tes merveilles !
Psaumes 26.7 (VIG)Exaucez, Seigneur, ma voix, qui a crié vers vous ; ayez pitié de moi, et exaucez-moi.
Psaumes 26.7 (FIL)pour entendre la voix de Vos louanges, * et pour raconter toutes Vos merveilles.
Psaumes 26.7 (SYN)Pour éclater en actions de grâces, Et pour raconter toutes tes merveilles.
Psaumes 26.7 (CRA)pour faire entendre une voix de louange ;
et raconter toutes tes merveilles.
Psaumes 26.7 (BPC)Pour y faire retentir ta louange - et raconter toutes tes merveilles.
Psaumes 26.7 (AMI)afin que j’entende la voix de vos louanges, et que je raconte moi-même toutes vos merveilles.

Langues étrangères

Psaumes 26.7 (LXX)εἰσάκουσον κύριε τῆς φωνῆς μου ἧς ἐκέκραξα ἐλέησόν με καὶ εἰσάκουσόν μου.
Psaumes 26.7 (VUL)exaudi Domine vocem meam qua clamavi miserere mei et exaudi me
Psaumes 26.7 (SWA)Ili niitangaze sauti ya kushukuru, Na kuzisimulia kazi zako za ajabu.
Psaumes 26.7 (BHS)לַ֭שְׁמִעַ בְּקֹ֣ול תֹּודָ֑ה וּ֝לְסַפֵּ֗ר כָּל־נִפְלְאֹותֶֽיךָ׃