×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 21.9

Psaumes 21.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 21.9  (21.10) Tu les rendras tels qu’une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras ; L’Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 21.9  Ta main trouvera tous tes ennemis,
Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 21.9  (21:10) Tu les rendras comme une fournaise ardente, le jour où tu te montreras ; le SEIGNEUR les engloutira dans sa colère, et le feu les dévorera.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 21.9  Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.

Segond 21

Psaumes 21.9  Ta main atteindra tous tes ennemis, ta main droite frappera ceux qui te détestent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 21.9  Ô roi, tu atteindras tes ennemis ;
tu frapperas tous ceux qui te haïssent.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 21.9  Tu mettras la main sur tous tes ennemis,
et ta droite sur tes adversaires.

Bible de Jérusalem

Psaumes 21.9  Ta main trouvera tous tes adversaires, ta droite trouvera tes ennemis ;

Bible Annotée

Psaumes 21.9  Ta main atteindra tous tes ennemis, Ta droite atteindra ceux qui te haïssent.

John Nelson Darby

Psaumes 21.9  Tu les rendras comme un four de feu, au temps de ta présence ; l’Éternel, dans sa colère, les engloutira, et le feu les dévorera.

David Martin

Psaumes 21.9  Tu les rendras comme un four de feu au temps de ton courroux ; l’Éternel les engloutira en sa colère, et le feu les consumera.

Osterwald

Psaumes 21.9  Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.

Auguste Crampon

Psaumes 21.9  Ta main, ô roi, atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 21.9  Il a espéré au Seigneur, disaient-ils , que le Seigneur le délivre maintenant  : qu’il le sauve, s’il est vrai qu’il l’aime.

André Chouraqui

Psaumes 21.9  Ta main trouve tous tes ennemis ; ta droite trouve tes haineux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 21.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 21.9  (21.8) תִּמְצָ֣א יָ֭דְךָ לְכָל־אֹיְבֶ֑יךָ יְ֝מִֽינְךָ תִּמְצָ֥א שֹׂנְאֶֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 21.9  You will destroy them as in a flaming furnace when you appear. The LORD will consume them in his anger; fire will devour them.