Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 18.45

Psaumes 18.45 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 18.45 (LSG)(18.46) Les fils de l’étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
Psaumes 18.45 (NEG)Ils m’obéissent au premier ordre, Les fils de l’étranger me flattent ;
Psaumes 18.45 (S21)Ils m’obéissent au premier ordre ; les étrangers me flattent,
Psaumes 18.45 (LSGSN) Les fils de l’étranger sont en défaillance , Ils tremblent hors de leurs forteresses.

Les Bibles d'étude

Psaumes 18.45 (BAN)Pour avoir entendu parler de moi, ils m’ont obéi ; Les fils de l’étranger me flattent.

Les « autres versions »

Psaumes 18.45 (MAR)Les étrangers se sont enfuis, et ils ont tremblé de peur dans leurs retraites cachées.
Psaumes 18.45 (OST)Au bruit de mon nom, ils m’obéissent ; les fils de l’étranger viennent me flatter.
Psaumes 18.45 (CAH)Au moindre commandement ils m’obéissent, Les fils de l’étranger me flattent.
Psaumes 18.45 (GBT)Un peuple que je n’avais point connu m’a été assujetti ; il m’a obéi aussitôt qu’il a entendu ma voix.
Psaumes 18.45 (PGR)sur ma renommée ils se soumirent, les enfants de l’étranger devinrent mes flatteurs,
Psaumes 18.45 (LAU)Dès que leur oreille a entendu, il se rendent obéissants envers moi ;
Psaumes 18.45 (DBY)Les fils de l’étranger ont dépéri, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux cachés.
Psaumes 18.45 (TAN)Au seul bruit de mon nom, ils se soumettent à moi, les fils d’un sol étranger me rendent hommage.
Psaumes 18.45 (FIL)Un peuple que je ne connaissais pas m’a été assujetti; * il m’a obéi au premier ordre.
Psaumes 18.45 (SYN)Les fils de l’étranger sont abattus, Et ils sortent tremblants de leurs retraites.
Psaumes 18.45 (CRA)Dès qu’ils ont entendu, ils m’obéissent ;
les fils de l’étranger me flattent.
Psaumes 18.45 (BPC)Les fils de l’étranger perdent courage - ils sortent en tremblant de leurs forteresses !
Psaumes 18.45 (AMI)il m’a obéi aussitôt qu’il a entendu ma voix.

Langues étrangères

Psaumes 18.45 (SWA)Wageni nao walitepetea, Walitoka katika ngome zao wakitetemeka.
Psaumes 18.45 (BHS)(18.44) לְשֵׁ֣מַֽע אֹ֭זֶן יִשָּׁ֣מְעוּ לִ֑י בְּנֵֽי־נֵ֝כָ֗ר יְכַחֲשׁוּ־לִֽי׃