Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 136.9

Psaumes 136.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 136.9 (LSG)La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours !
Psaumes 136.9 (NEG)La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours !
Psaumes 136.9 (S21)la lune et les étoiles pour présider à la nuit. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
Psaumes 136.9 (LSGSN)La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours !

Les Bibles d'étude

Psaumes 136.9 (BAN)La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit,
Car sa miséricorde dure éternellement ;

Les « autres versions »

Psaumes 136.9 (SAC)Heureux celui qui prendra tes petits enfants, et les brisera contre la pierre.
Psaumes 136.9 (MAR)La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit ; parce que sa bonté demeure à toujours ;
Psaumes 136.9 (OST)La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement !
Psaumes 136.9 (CAH)La lune et les étoiles pour régner pendant la nuit, car sa bonté est éternelle ;
Psaumes 136.9 (GBT)La lune et les étoiles, pour présider à la nuit ; parce que sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 136.9 (PGR)la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle ;
Psaumes 136.9 (LAU)la lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit, car sa grâce demeure éternellement ;
Psaumes 136.9 (DBY)La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours ;
Psaumes 136.9 (TAN)la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa grâce est éternelle ;
Psaumes 136.9 (VIG)(Bien)Heureux celui qui saisira tes petits enfants, et les brisera contre la pierre.
Psaumes 136.9 (FIL)la lune et les étoiles, pour présider à la nuit, * car Sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 136.9 (SYN)Ainsi que la lune et les étoiles pour régner sur la nuit ; Car sa miséricorde dure éternellement !
Psaumes 136.9 (CRA)La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit,
car sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 136.9 (BPC)La lune et les étoiles pour présider à la nuit, - car sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 136.9 (AMI)la lune et les étoiles pour présider à la nuit, parce que sa miséricorde est éternelle.

Langues étrangères

Psaumes 136.9 (LXX)μακάριος ὃς κρατήσει καὶ ἐδαφιεῖ τὰ νήπιά σου πρὸς τὴν πέτραν.
Psaumes 136.9 (VUL)beatus qui tenebit et adlidet parvulos tuos ad petram
Psaumes 136.9 (SWA)Mwezi na nyota zitawale usiku; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Psaumes 136.9 (BHS)אֶת־הַיָּרֵ֣חַ וְ֭כֹוכָבִים לְמֶמְשְׁלֹ֣ות בַּלָּ֑יְלָה כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃