Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 136.17

Psaumes 136.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 136.17 (LSG)Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours !
Psaumes 136.17 (NEG)Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours !
Psaumes 136.17 (S21)il a frappé de grands rois, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
Psaumes 136.17 (LSGSN)Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours !

Les Bibles d'étude

Psaumes 136.17 (BAN)Qui a frappé de grands rois,
Car sa miséricorde dure éternellement,

Les « autres versions »

Psaumes 136.17 (MAR)Il a frappé les grands Rois ; parce que sa bonté demeure à toujours.
Psaumes 136.17 (OST)Qui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement ;
Psaumes 136.17 (CAH)Qui a frappé de grands rois, car sa bonté est éternelle ;
Psaumes 136.17 (GBT)Qui a exterminé de grands rois ; parce que sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 136.17 (PGR)qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle ;
Psaumes 136.17 (LAU)qui frappa de grands rois, car sa grâce demeure éternellement ;
Psaumes 136.17 (DBY)Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours ;
Psaumes 136.17 (TAN)à Celui qui vainquit de grands rois, car sa grâce est éternelle ;
Psaumes 136.17 (FIL)Il a frappé les grands rois, * car Sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 136.17 (SYN)Il a frappé de grands rois ; Car sa miséricorde dure éternellement !
Psaumes 136.17 (CRA)Qui frappa de grands rois,
car sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 136.17 (BPC)Qui a frappé de grands rois - car sa miséricorde est éternelle ;
Psaumes 136.17 (AMI)Qui a frappé de grands rois, parce que sa miséricorde est éternelle.

Langues étrangères

Psaumes 136.17 (SWA)Yeye aliyewapiga wafalme wakuu; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Psaumes 136.17 (BHS)לְ֭מַכֵּה מְלָכִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃