×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 132.6

Psaumes 132.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARVoici, nous avons ouï parler d’elle vers Ephrat, nous l’avons trouvée aux champs de Jahar.
OSTVoici, nous en avons entendu parler à Éphrath ; nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
CAHVoici, nous en avons entendu (parler) à Ephrath ; nous l’avons trouvée dans les champs de Ioar.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRVoici, nous apprenions qu’elle était à Ephrata, puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
LAUVoici, nous entendîmes parler d’elle à Ephratha, nous la trouvâmes dans les champs de Jaar.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYVoici, nous avons ouï parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANVoici, nous avons entendu dire qu’elle était à Ephratha,
Nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar !…
ZAKOui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILNous avons entendu dire que l’arche était à Ephrata; * nous l’avons trouvée dans les champs de la forêt.
LSGVoici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
SYNNous avions entendu dire que l’arche était à Éphrath, Et nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
CRAVoici, entendions-nous dire, qu’elle est à Ephrata ;
nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
BPCVoici que nous en avions entendu parler en Ephrata, - puis nous l’avons trouvée dans la plaine de Cariathiarim.
JERVoici : on parle d’Elle en Ephrata, nous l’avons découverte aux Champs-du-Bois !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGVoici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
CHUVoici, nous l’avons entendu en Èphrata ; l’avons trouvé au Champ-de-la-Forêt.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPBientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.”
S21Oui, nous avons appris que l’arche était à Ephrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
KJFVoici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l’avons trouvée dans les champs des bois.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSהִנֵּֽה־שְׁמַֽעֲנ֥וּהָ בְאֶפְרָ֑תָה מְ֝צָאנ֗וּהָ בִּשְׂדֵי־יָֽעַר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !