Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 123.4

Psaumes 123.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 123.4 (LSG)Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
Psaumes 123.4 (NEG)Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
Psaumes 123.4 (S21)nous en avons plus qu’assez des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains !
Psaumes 123.4 (LSGSN)Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains .

Les Bibles d'étude

Psaumes 123.4 (BAN)Notre âme en a assez
De la raillerie des heureux, du mépris des orgueilleux.

Les « autres versions »

Psaumes 123.4 (SAC)ils auraient pu comme une mer nous engloutir. Notre âme a traversé le torrent ;
Psaumes 123.4 (MAR)Notre âme est accablée des insultes de ceux qui sont à leur aise, [et] du mépris des orgueilleux.
Psaumes 123.4 (OST)Notre âme est abondamment rassasiée de la moquerie de ceux qui sont dans l’abondance, du mépris des orgueilleux.
Psaumes 123.4 (CAH)Notre âme est trop rassasiée des moqueries des insolents, du mépris des superbes.
Psaumes 123.4 (GBT)Parce que notre âme est pleine de confusion, un sujet d’opprobre pour ceux qui vivent dans l’abondance, et de mépris pour les superbes
Psaumes 123.4 (PGR)notre âme est assez rassasiée des railleries des superbes, du mépris des hautains.
Psaumes 123.4 (LAU)Assez est rassasiée notre âme de la moquerie de ceux qui sont à l’aise, du mépris des orgueilleux.
Psaumes 123.4 (DBY)Nos âmes sont, outre mesure, rassasiées des insultes de ceux qui sont à l’aise, du mépris des orgueilleux.
Psaumes 123.4 (TAN)Trop longtemps notre âme a été rassasiée des moqueries de gens confiants dans leur prospérité, des dédains d’arrogants oppresseurs.
Psaumes 123.4 (VIG)les eaux auraient pu nous engloutir.
Psaumes 123.4 (FIL)car notre âme n’est que trop rassasiée * d’être un sujet d’opprobre pour les riches, et de mépris pour les superbes.
Psaumes 123.4 (SYN)Trop longtemps notre âme a été abreuvée Des railleries des superbes, du mépris des orgueilleux !
Psaumes 123.4 (CRA)Notre âme n’a été que trop rassasiée
de la moquerie des superbes, du mépris des orgueilleux.
Psaumes 123.4 (BPC)Notre âme se sent surabondamment rassasiée - de la raillerie des repus, - du dédain des superbes !
Psaumes 123.4 (AMI)Car notre âme est toute remplie de confusion, étant devenue un sujet d’opprobre à tous ceux qui sont dans l’abondance, et de mépris aux superbes.

Langues étrangères

Psaumes 123.4 (LXX)ἄρα τὸ ὕδωρ κατεπόντισεν ἡμᾶς χείμαρρον διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν.
Psaumes 123.4 (VUL)forsitan aqua absorbuisset nos
Psaumes 123.4 (SWA)Nafsi zetu zimeshiba mzaha wa wenye raha, Na dharau ya wenye kiburi.
Psaumes 123.4 (BHS)רַבַּת֮ שָֽׂבְעָה־לָּ֪הּ נַ֫פְשֵׁ֥נוּ הַלַּ֥עַג הַשַּׁאֲנַנִּ֑ים הַ֝בּ֗וּז לִגְאֵ֥י יֹונִֽים׃