Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 119.57

Psaumes 119.57 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 119.57 (LSG)Ma part, ô Éternel ! Je le dis, C’est de garder tes paroles.
Psaumes 119.57 (NEG)Ma part, ô Éternel ! je le dis, C’est de garder tes paroles.
Psaumes 119.57 (S21)Mon lot, Éternel, je le dis, c’est d’obéir à tes paroles.
Psaumes 119.57 (LSGSN)Ma part, ô Éternel ! je le dis , C’est de garder tes paroles.

Les Bibles d'étude

Psaumes 119.57 (BAN)Heth.
Tu es ma part, ô Éternel !
Je l’ai déclaré : je garderai ta parole.

Les « autres versions »

Psaumes 119.57 (MAR)HETH. Ô Éternel ! j’ai conclu que ma portion était de garder tes paroles.
Psaumes 119.57 (OST)Ma portion, ô Éternel, je l’ai dit, c’est de garder tes paroles.
Psaumes 119.57 (CAH)’HETH - Je dis : Mon partage, ô Iehovah ! est d’observer tes paroles.
Psaumes 119.57 (GBT)
HETH
Vous êtes mon partage, Seigneur ; j’ai résolu de garder votre loi.
Psaumes 119.57 (PGR)Mon partage, ô Éternel, je le dis, c’est de garder tes paroles.
Psaumes 119.57 (LAU)Ma part, ô Éternel ! je le dis, c’est de garder tes paroles.
Psaumes 119.57 (DBY)Ma part, Ô Éternel ! je l’ai dit, c’est de garder tes paroles.
Psaumes 119.57 (TAN)"C’est mon lot à moi, ô Éternel, me suis-je dit, d’observer tes paroles."
Psaumes 119.57 (FIL)Vous êtes mon partage, Seigneur; * j’ai résolu de garder Votre loi.
Psaumes 119.57 (SYN)Tu es ma part, ô Éternel. C’est pourquoi j’ai promis de garder tes paroles.
Psaumes 119.57 (CRA)Ma part, Yahweh, je le dis,
c’est de garder tes paroles.
Psaumes 119.57 (BPC)Je l’ai dit, ô Yahweh, mon partage, - c’est d’être fidèle à tes ordres :
Psaumes 119.57 (AMI)Mon partage, Seigneur, je l’ai dit, c’est de garder votre loi.

Langues étrangères

Psaumes 119.57 (SWA)Bwana ndiye aliye fungu langu, Nimesema kwamba nitayatii maneno yake.
Psaumes 119.57 (BHS)חֶלְקִ֖י יְהוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃