Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 118.20

Psaumes 118.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 118.20 (LSG)Voici la porte de l’Éternel : C’est par elle qu’entrent les justes.
Psaumes 118.20 (NEG)Voici la porte de l’Éternel : C’est par elle qu’entrent les justes.
Psaumes 118.20 (S21)Voici la porte de l’Éternel : c’est par elle que les justes entrent.
Psaumes 118.20 (LSGSN)Voici la porte de l’Éternel : C’est par elle qu’entrent les justes.

Les Bibles d'étude

Psaumes 118.20 (BAN)Voici la porte de l’Éternel ;
Les justes y entreront.

Les « autres versions »

Psaumes 118.20 (SAC)Mon âme a désiré en tout temps avec une grande ardeur vos ordonnances pleines de justice.
Psaumes 118.20 (MAR)C’est ici la porte de l’Éternel ; les justes y entreront.
Psaumes 118.20 (OST)C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Psaumes 118.20 (CAH)Voici la porte de Iehovah, les justes y entreront.
Psaumes 118.20 (GBT)C’est ici la porte du Seigneur, il n’est donné qu’aux justes d’en franchir le seuil.
Psaumes 118.20 (PGR)Voici la Porte de l’Éternel, c’est par elle qu’entrent les justes.
Psaumes 118.20 (LAU)C’est ici la porte de l’Éternel ; les justes y entreront.
Psaumes 118.20 (DBY)C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Psaumes 118.20 (TAN)Voici la porte de l’Éternel, les justes la franchiront !
Psaumes 118.20 (VIG)Mon âme a désiré en tout temps vos ordonnances (justifications) avec une grande ardeur.
Psaumes 118.20 (FIL)C’est là la porte du Seigneur, et les justes entreront par elle.
Psaumes 118.20 (SYN)Voici la porte de l’Éternel ; Les justes entreront.
Psaumes 118.20 (CRA)C’est la porte de Yahweh ;
les justes peuvent y entrer.
Le chef du peuple.
Psaumes 118.20 (BPC)La voici, c’est la porte de Yahweh, - c’est par là qu’entreront les justes :
Psaumes 118.20 (AMI)C’est là la porte du Seigneur, et les justes entreront par elle.

Langues étrangères

Psaumes 118.20 (LXX)ἐπεπόθησεν ἡ ψυχή μου τοῦ ἐπιθυμῆσαι τὰ κρίματά σου ἐν παντὶ καιρῷ.
Psaumes 118.20 (VUL)concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
Psaumes 118.20 (SWA)Lango hili ni la Bwana, Wenye haki ndio watakaoliingia.
Psaumes 118.20 (BHS)זֶֽה־הַשַּׁ֥עַר לַיהוָ֑ה צַ֝דִּיקִ֗ים יָבֹ֥אוּ בֹֽו׃