Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 118.1

Psaumes 118.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 118.1 (LSG)Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours !
Psaumes 118.1 (NEG)Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours !
Psaumes 118.1 (S21)Louez l’Éternel, car il est bon ! Oui, sa bonté dure éternellement !
Psaumes 118.1 (LSGSN)Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours !

Les Bibles d'étude

Psaumes 118.1 (BAN)Célébrez l’Éternel, car il est bon !
Oui, sa miséricorde dure éternellement !

Les « autres versions »

Psaumes 118.1 (SAC)Alléluia. (aleph) Heureux ceux dont la voie est pure et sans tache, et qui marchent dans la loi du Seigneur.
Psaumes 118.1 (MAR)Célébrez l’Éternel, car il est bon ; parce que sa bonté demeure à toujours.
Psaumes 118.1 (OST)Célébrez l’Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement !
Psaumes 118.1 (CAH)Rendez grâces à Iehovah, parce qu’il est bon, parce que sa bonté est immuable.
Psaumes 118.1 (GBT) Alleluia.
Louez le Seigneur, car il est bon, et sa miséricorde s’étend dans tous les siècles.
Psaumes 118.1 (PGR)Louez l’Éternel ! car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.
Psaumes 118.1 (LAU)Louez l’Éternel, car il est bon, car sa grâce demeure éternellement.
Psaumes 118.1 (DBY)Célébrez l’Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à toujours.
Psaumes 118.1 (TAN)Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Psaumes 118.1 (VIG)Alleluia. ALEPH : (Bien)Heureux ceux qui sont immaculés dans la voie, qui marchent dans la loi du (le) Seigneur.
Psaumes 118.1 (FIL)Alleluia. Célébrez le Seigneur, parce qu’Il est bon, * parce que Sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 118.1 (SYN)Célébrez l’Éternel ; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement !
Psaumes 118.1 (CRA)Célébrez Yahweh, car il est bon,
car sa miséricorde est éternelle.
Psaumes 118.1 (BPC)Louez Yahweh, parce qu’il est bon, - que sa miséricorde est éternelle !
Psaumes 118.1 (AMI)Alleluia.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que sa miséricorde s’étend dans tous les siècles.

Langues étrangères

Psaumes 118.1 (LXX)αλληλουια [α’ αλφ] μακάριοι οἱ ἄμωμοι ἐν ὁδῷ οἱ πορευόμενοι ἐν νόμῳ κυρίου.
Psaumes 118.1 (VUL)alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
Psaumes 118.1 (SWA)Haleluya. Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema, Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Psaumes 118.1 (BHS)הֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־טֹ֑וב כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃