Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 109.27

Psaumes 109.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 109.27 (LSG)Et qu’ils sachent que c’est ta main, Que c’est toi, Éternel, qui l’as fait !
Psaumes 109.27 (NEG)Et qu’ils sachent que c’est ta main, Que c’est toi, Éternel, qui l’as fait !
Psaumes 109.27 (S21)Qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Éternel, qui es intervenu !
Psaumes 109.27 (LSGSN)Et qu’ils sachent que c’est ta main, Que c’est toi, Éternel, qui l’as fait !

Les Bibles d'étude

Psaumes 109.27 (BAN)Et qu’ils sachent que c’est ta main,
Que c’est toi, Éternel, qui l’as fait !

Les « autres versions »

Psaumes 109.27 (MAR)Afin qu’on connaisse que c’est ici ta main, et que toi, ô Éternel ! tu as fait ceci.
Psaumes 109.27 (OST)Sauve-moi selon ta bonté, afin qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Éternel, qui l’as fait.
Psaumes 109.27 (CAH)Qu’ils (mes ennemis) sachent que ta main, que toi, Iehovah, tu as fait cela.
Psaumes 109.27 (GBT)Et qu’ils sachent que votre main est là, et que ma délivrance est votre ouvrage, ô Seigneur !
Psaumes 109.27 (PGR)afin qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Éternel, qui l’auras fait !
Psaumes 109.27 (LAU)Qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Éternel ! qui l’as fait.
Psaumes 109.27 (DBY)Et qu’on sache que c’est ici ta main, que toi, Ô Éternel ! tu l’as fait.
Psaumes 109.27 (TAN)Qu’on sache que cela vient de ta main, que toi, ô Seigneur, tu as tout fait.
Psaumes 109.27 (FIL)Et qu’ils sachent que c’est Votre main, * et que c’est Vous, Seigneur, qui faites ces choses.
Psaumes 109.27 (SYN)Afin qu’ils sachent que c’est ta main, Que c’est toi, ô Éternel, qui m’as délivré.
Psaumes 109.27 (CRA)Qu’ils sachent que c’est ta main,
que c’est toi, Yahweh, qui l’a fait !
Psaumes 109.27 (BPC)Qu’ils reconnaissent que c’est là ton œuvre, - que c’est toi, ô Yahweh, qui as tout fait ;
Psaumes 109.27 (AMI)Et que tous sachent que c’est ici un coup de votre main, et que c’est vous, Seigneur, qui faites ces choses.

Langues étrangères

Psaumes 109.27 (SWA)Nao wakajue ya kuwa ndio mkono wako; Wewe, Bwana, umeyafanya hayo.
Psaumes 109.27 (BHS)וְֽ֭יֵדְעוּ כִּי־יָ֣דְךָ זֹּ֑את אַתָּ֖ה יְהוָ֣ה עֲשִׂיתָֽהּ׃