Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 109.24

Psaumes 109.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 109.24 (LSG)Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur.
Psaumes 109.24 (NEG)Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur.
Psaumes 109.24 (S21)Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, mon corps est épuisé et amaigri.
Psaumes 109.24 (LSGSN)Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur.

Les Bibles d'étude

Psaumes 109.24 (BAN)Mes genoux sont affaiblis par le jeûne,
Et ma chair dépérit de maigreur.

Les « autres versions »

Psaumes 109.24 (MAR)Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, et ma chair s’est amaigrie, au lieu qu’elle était en bon point.
Psaumes 109.24 (OST)Mes genoux chancellent par le jeûne ; ma chair a perdu son embonpoint.
Psaumes 109.24 (CAH)Mes genoux chancellent par le jeûne, et ma chair est desséchée par la privation de l’huile.
Psaumes 109.24 (GBT)Mes genoux ploient, affaiblis par le jeûne, et ma peau flétrie réclame en vain ses parfums.
Psaumes 109.24 (PGR)Mes genoux chancellent par l’effet de mes jeûnes, et l’embonpoint a disparu de mon corps amaigri.
Psaumes 109.24 (LAU)mes genoux faiblissent par l’effet du jeûne et ma chair a perdu son embonpoint.
Psaumes 109.24 (DBY)Mes genoux chancellent par le jeûne, et ma chair s’est amaigrie et n’a plus sa graisse.
Psaumes 109.24 (TAN)Mes genoux flageolent, épuisés par le jeûne ; mon corps est amaigri, a perdu toute graisse.
Psaumes 109.24 (FIL)Mes genoux se sont affaiblis par le jeûne, * et ma chair est toute changée, parce qu’elle est privée d’huile.
Psaumes 109.24 (SYN)Mes genoux chancellent, affaiblis par le jeûne ; Mon corps s’épuise et s’amaigrit.
Psaumes 109.24 (CRA)A force de jeûne mes genoux chancellent,
et mon corps est épuisé de maigreur.
Psaumes 109.24 (BPC)A force de jeûner je sens mes genoux qui chancellent, - mon corps s’amaigrit et s’épuise ;
Psaumes 109.24 (AMI)Mes genoux se sont affaiblis par le jeûne, et mon corps est maintenant tout affaibli, épuisé de maigreur.

Langues étrangères

Psaumes 109.24 (SWA)Magoti yangu yamedhoofu kwa kufunga, Na mwili wangu umekonda kwa kukosa mafuta.
Psaumes 109.24 (BHS)בִּ֭רְכַּי כָּשְׁל֣וּ מִצֹּ֑ום וּ֝בְשָׂרִ֗י כָּחַ֥שׁ מִשָּֽׁמֶן׃