Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 109.20

Psaumes 109.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 109.20 (LSG)Tel soit, de la part de l’Éternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui parlent méchamment de moi !
Psaumes 109.20 (NEG)Tel soit, de la part de l’Éternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui parlent méchamment de moi !
Psaumes 109.20 (S21)Voilà, de la part de l’Éternel, le salaire de mes ennemis et de ceux qui disent du mal de moi !
Psaumes 109.20 (LSGSN)Tel soit, de la part de l’Éternel, le salaire de mes ennemis , Et de ceux qui parlent méchamment de moi !

Les Bibles d'étude

Psaumes 109.20 (BAN)Tel sera, de par l’Éternel, le salaire de mes adversaires,
Et de ceux qui profèrent du mal contre mon âme.

Les « autres versions »

Psaumes 109.20 (MAR)Telle soit de part l’Éternel la récompense de mes adversaires, et de ceux qui parlent mal de moi.
Psaumes 109.20 (OST)Tel sera, de la part de l’Éternel, le salaire de mes adversaires, et de ceux qui disent du mal contre moi.
Psaumes 109.20 (CAH)Que ce soit là le salaire de mes adversaires, de la part de Iehovah, de ceux qui parlent mal sur moi.
Psaumes 109.20 (GBT)Tel est le traitement que le Seigneur réserve à ceux qui profèrent des paroles meurtrières contre mon âme.
Psaumes 109.20 (PGR)Tel soit le salaire que donne l’Éternel à mon ennemi, et à ceux qui disent du mal contre moi !
Psaumes 109.20 (LAU)Tel soit, de la part de l’Éternel, le salaire de mes adversaires et de ceux qui parlent en mal contre mon âme.
Psaumes 109.20 (DBY)Telle soit, de par l’Éternel, la récompense de mes adversaires et de ceux qui parlent en mal contre mon âme.
Psaumes 109.20 (TAN)Que tel soit, de par l’Éternel, le salaire de mes adversaires, de ceux qui débitent des méchancetés contre moi !
Psaumes 109.20 (FIL)C’est ainsi que le Seigneur punira ceux qui me calomnient, * et qui profèrent le mal contre mon âme.
Psaumes 109.20 (SYN)Tel sera, de la part de l’Éternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui profèrent contre moi des paroles meurtrières.
Psaumes 109.20 (CRA)Tel soit, de la part de Yahweh le salaire de mes adversaires,
et de ceux qui parlent méchamment contre moi.
Psaumes 109.20 (BPC)Puisse Yahweh payer un tel salaire à mes persécuteurs, à eux qui conspirent contre ma vie !
Psaumes 109.20 (AMI)C’est là la manière dont le Seigneur punira ceux qui m’attaquent par leurs médisances, et qui profèrent des paroles meurtrières contre ma vie.

Langues étrangères

Psaumes 109.20 (SWA)Ndiyo malipo ya washitaki wangu toka kwa Bwana, Na ya hao wanaoisingizia nafsi yangu mabaya.
Psaumes 109.20 (BHS)זֹ֤את פְּעֻלַּ֣ת שֹׂ֭טְנַי מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וְהַדֹּבְרִ֥ים רָ֝֗ע עַל־נַפְשִֽׁי׃