Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 103.10

Psaumes 103.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 103.10 (LSG)Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.
Psaumes 103.10 (NEG)Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.
Psaumes 103.10 (S21)Il ne nous traite pas conformément à nos péchés, il ne nous punit pas comme le mériteraient nos fautes,
Psaumes 103.10 (LSGSN)Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.

Les Bibles d'étude

Psaumes 103.10 (BAN)Il ne nous a pas fait selon nos péchés
Et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.

Les « autres versions »

Psaumes 103.10 (SAC)Vous conduisez les fontaines dans les vallées, et vous faites couler les eaux entre les montagnes.
Psaumes 103.10 (MAR)Il ne nous a point fait selon nos péchés, et ne nous a point rendu selon nos iniquités.
Psaumes 103.10 (OST)Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
Psaumes 103.10 (CAH)Il n’a pas agi envers nous selon nos péchés, et il ne nous a pas traités selon nos crimes.
Psaumes 103.10 (GBT)Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et il ne nous a pas punis selon la grandeur de nos iniquités.
Psaumes 103.10 (PGR)Il ne nous traita point suivant nos péchés, et ne nous paya point le salaire de nos crimes ;
Psaumes 103.10 (LAU)il ne nous traite pas selon nos péchés, il ne nous rétribue pas selon nos iniquités.
Psaumes 103.10 (DBY)Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
Psaumes 103.10 (TAN)Il n’a garde d’agir avec nous selon nos péchés, ni de nous rémunérer selon nos fautes.
Psaumes 103.10 (VIG)Vous faites jaillir les (des) sources (fontaines) dans les vallées ; les eaux s’écoule(ro)nt entre les montagnes.
Psaumes 103.10 (FIL)Il ne nous a pas traités selon nos péchés, * et Il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
Psaumes 103.10 (SYN)Il ne nous a pas traités selon nos péchés. Et il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
Psaumes 103.10 (CRA)Il ne nous traite pas selon nos péchés,
et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
Psaumes 103.10 (BPC)Il ne nous traite pas selon nos fautes, - il ne nous châtie pas selon nos iniquités :
Psaumes 103.10 (AMI)Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et il ne nous a pas punis selon la grandeur de nos iniquités.

Langues étrangères

Psaumes 103.10 (LXX)ὁ ἐξαποστέλλων πηγὰς ἐν φάραγξιν ἀνὰ μέσον τῶν ὀρέων διελεύσονται ὕδατα.
Psaumes 103.10 (VUL)qui emittis fontes in convallibus inter medium montium pertransibunt aquae
Psaumes 103.10 (SWA)Hakututenda sawasawa na hatia zetu, Wala hakutulipa kwa kadiri ya maovu yetu.
Psaumes 103.10 (BHS)לֹ֣א כַ֭חֲטָאֵינוּ עָ֣שָׂה לָ֑נוּ וְלֹ֥א כַ֝עֲוֹנֹתֵ֗ינוּ גָּמַ֥ל עָלֵֽינוּ׃