Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 102.9

Psaumes 102.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 102.9 (LSG)(102.10) Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson,
Psaumes 102.9 (NEG)Chaque jour mes ennemis m’outragent, Et c’est par moi que jurent mes adversaires en fureur.
Psaumes 102.9 (S21)Chaque jour, mes ennemis m’insultent ; ils se moquent de moi, ils emploient mon nom dans leurs serments.
Psaumes 102.9 (LSGSN) Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson,

Les Bibles d'étude

Psaumes 102.9 (BAN)Chaque jour mes ennemis m’outragent.
Follement animés contre moi,
Ils se servent de mon nom comme d’imprécation ;

Les « autres versions »

Psaumes 102.9 (SAC)Il ne sera pas toujours en colère, et n’usera pas éternellement de menaces.
Psaumes 102.9 (MAR)Parce que j’ai mangé la cendre comme le pain, et que j’ai mêlé ma boisson de pleurs.
Psaumes 102.9 (OST)Tous les jours mes ennemis m’outragent, et mes adversaires en fureur jurent par mon nom.
Psaumes 102.9 (CAH)Tout le jour mes ennemis m’outragent, ceux qui emploient mon nom pour maudire.
Psaumes 102.9 (GBT)Mes ennemis me faisaient des reproches durant tout le jour, et ceux qui me louaient faisaient des imprécations contre moi,
Psaumes 102.9 (PGR)Tous les jours mes ennemis m’outragent ; follement animés contre moi, ils emploient mon nom pour maudire.
Psaumes 102.9 (LAU)Tout le jour mes ennemis m’outragent : furieux contre moi, contre moi il sont conjurés.
Psaumes 102.9 (DBY)Car j’ai mangé la cendre comme du pain, et j’ai mêlé de pleurs mon breuvage,
Psaumes 102.9 (TAN)Tous les jours mes ennemis m’insultent ; ceux qui sont en rage contre moi font de mon nom une malédiction.
Psaumes 102.9 (VIG)Il ne s’irritera pas perpétuellement, et ne menacera pas sans fin.
Psaumes 102.9 (FIL)Tout le jour mes ennemis me faisaient des reproches, * et ceux qui me louaient conspiraient avec serment contre moi.
Psaumes 102.9 (SYN)Je fais de la cendre ma nourriture. Et je mêle des larmes à mon breuvage,
Psaumes 102.9 (CRA)Tout le jour mes adversaires m’outragent,
mes ennemis furieux jurent ma ruine.
Psaumes 102.9 (BPC)Aussi j’avale la cendre avec mon pain, - et ma boisson est mêlée de larmes.
Psaumes 102.9 (AMI)Mes ennemis me faisaient, durant tout le jour, de continuels reproches, et ceux qui me donnaient des louanges conspiraient contre moi.

Langues étrangères

Psaumes 102.9 (LXX)οὐκ εἰς τέλος ὀργισθήσεται οὐδὲ εἰς τὸν αἰῶνα μηνιεῖ.
Psaumes 102.9 (VUL)non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
Psaumes 102.9 (SWA)Maana nimekula majivu kama chakula, Na kukichanganya kinywaji changu na machozi.
Psaumes 102.9 (BHS)(102.8) כָּל־הַ֭יֹּום חֵרְפ֣וּנִי אֹויְבָ֑י מְ֝הֹולָלַ֗י בִּ֣י נִשְׁבָּֽעוּ׃