Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 10.1

Psaumes 10.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 10.1 (LSG)Pourquoi, ô Éternel ! Te tiens-tu éloigné ? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse ?
Psaumes 10.1 (NEG)Pourquoi, ô Éternel ! te tiens-tu éloigné ? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse ?
Psaumes 10.1 (S21)Pourquoi, Éternel, te tiens-tu éloigné ? Pourquoi te caches-tu dans les moments de détresse ?
Psaumes 10.1 (LSGSN)Pourquoi, ô Éternel ! te tiens -tu éloigné ? Pourquoi te caches -tu au temps de la détresse ?

Les Bibles d'étude

Psaumes 10.1 (BAN)Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu éloigné,
Cachant ta face dans les temps de détresse ?

Les « autres versions »

Psaumes 10.1 (SAC)( Selon l’hébreu ) Pourquoi, Seigneur ! vous êtes-vous retiré loin de moi, et dédaignez-vous de me regarder dans le temps de mon besoin et de mon affliction ?
Psaumes 10.1 (MAR)Pourquoi, ô Éternel ! te tiens-tu loin, [et] te caches-tu au temps [que nous sommes] dans la détresse ?
Psaumes 10.1 (OST)Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse ?
Psaumes 10.1 (CAH)Pourquoi, Iehovah, te tiens-tu éloigné, te soustrais-tu au temps du malheur ?
Psaumes 10.1 (GBT) Pourquoi, Seigneur, vous êtes-vous retiré loin de moi, et dédaignez-vous de me regarder dans le temps de mon besoin et de mon affliction ?
Psaumes 10.1 (PGR)Éternel, pourquoi te tiens-tu à l’écart, te caches-tu dans des temps de détresse ?
Psaumes 10.1 (LAU)Éternel ! pourquoi te tiens-tu dans l’éloignement, te caches-tu au temps de la détresse ?
Psaumes 10.1 (DBY)Pourquoi, Ô Éternel ! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la détresse ?
Psaumes 10.1 (TAN)Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu éloigné ? Te dérobes-tu au temps de la détresse ?
Psaumes 10.1 (VIG)Pourquoi, Seigneur, vous êtes-vous retiré au loin, et dédaignez-vous de me regarder au temps du besoin et de l’affliction ?
Psaumes 10.1 (FIL)Pourquoi, Seigneur, Vous êtes-Vous retiré au loin, * et dédaignez-Vous de me regarder au temps du besoin et de l’affliction?
Psaumes 10.1 (SYN)Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu éloigné. Et te caches-tu au temps de la détresse ?
Psaumes 10.1 (CRA)Pourquoi, Yahweh, te tiens-tu éloigné ?
et te caches-tu au temps de la détresse ?
Psaumes 10.1 (BPC)Pourquoi, ô Yahweh, te tenir à l’écart ? - pourquoi te cacher aux heures de tribulation ?
Psaumes 10.1 (AMI)
Pourquoi, Seigneur, vous êtes-vous retiré loin de moi et dédaignez-vous de me regarder dans le temps de mon besoin et de mon affliction ?

Langues étrangères

Psaumes 10.1 (LXX)εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐπὶ τῷ κυρίῳ πέποιθα πᾶς ἐρεῖτε τῇ ψυχῇ μου μεταναστεύου ἐπὶ τὰ ὄρη ὡς στρουθίον.
Psaumes 10.1 (VUL)in finem psalmus David
Psaumes 10.1 (SWA)Ee Bwana, kwa nini wasimama mbali? Kwani kujificha nyakati za shida?
Psaumes 10.1 (BHS)לָמָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּרָחֹ֑וק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתֹּ֥ות בַּצָּרָֽה׃