Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 9.28

Job 9.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 9.28 (LSG)Je suis effrayé de toutes mes douleurs. Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
Job 9.28 (NEG)Je suis effrayé de toutes mes douleurs. Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
Job 9.28 (S21)je reste effrayé par toutes mes douleurs. « Je sais que tu ne me considéreras pas comme innocent.
Job 9.28 (LSGSN)Je suis effrayé de toutes mes douleurs. Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent .

Les Bibles d'étude

Job 9.28 (BAN)Je tremble devant toutes mes douleurs ; Je sais que tu ne m’acquitteras pas.

Les « autres versions »

Job 9.28 (SAC)Je tremblais à chaque action que je faisais, sachant que vous ne pardonnez pas à celui qui pèche.
Job 9.28 (MAR)Je suis épouvanté de tous mes tourments. Je sais que tu ne me jugeras point innocent.
Job 9.28 (OST)Je suis effrayé de toutes mes douleurs : je sais que tu ne me jugeras pas innocent.
Job 9.28 (CAH)Je crains toutes mes souffrances ; je sais que tu ne m’innocentes pas.
Job 9.28 (GBT)Je tremblais à chaque action que je faisais, sachant que vous ne me pardonneriez pas si je péchais.
Job 9.28 (PGR)je m’épouvante de tous mes maux, je sais que Tu ne m’absoudras pas.
Job 9.28 (LAU)je redoute toutes mes douleurs, je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent ;
Job 9.28 (DBY)Je suis épouvanté de tous mes tourments ; je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
Job 9.28 (TAN)je suis envahi par la crainte de mes tourments, sachant bien que tu ne m’absoudras pas.
Job 9.28 (VIG)Je tremblais à chacune de mes œuvres, sachant que vous ne (me) pardonne(rie)z pas au coupable (si je péchais).
Job 9.28 (FIL)Je tremblais à chacune de mes oeuvres, sachant que Vous ne pardonnez pas au coupable.
Job 9.28 (CRA)je tremble pour toutes mes douleurs, je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
Job 9.28 (BPC)Je crains toutes mes souffrances. - Car je sais que tu ne m’absous pas !
Job 9.28 (AMI)je tremble de toutes mes douleurs, sachant que vous ne me tiendrez pas pour innocent.

Langues étrangères

Job 9.28 (LXX)σείομαι πᾶσιν τοῖς μέλεσιν οἶδα γὰρ ὅτι οὐκ ἀθῷόν με ἐάσεις.
Job 9.28 (VUL)verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquenti
Job 9.28 (SWA)Mimi huziogopa huzuni zangu zote, Najua kuwa hutanihesabu kuwa sina hatia.
Job 9.28 (BHS)יָגֹ֥רְתִּי כָל־עַצְּבֹתָ֑י יָ֝דַ֗עְתִּי כִּי־לֹ֥א תְנַקֵּֽנִי׃