×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 5.18

Job 5.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 5.18  Il fait la plaie, et il la bande ; Il blesse, et sa main guérit.

Segond dite « à la Colombe »

Job 5.18  Car c’est lui qui fait la blessure et qui la panse ;
Il écrase, et ses mains guérissent.

Nouvelle Bible Segond

Job 5.18  Car c’est lui qui blesse et qui panse ; il fracasse, et ses mains guérissent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 5.18  Il fait la plaie, et il la bande ; Il blesse, et sa main guérit.

Segond 21

Job 5.18  En effet, c’est lui qui inflige la blessure, mais il la soigne. Il frappe, mais c’est sa main qui guérit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 5.18  Car Dieu inflige la blessure, mais il la panse aussi
et même s’il meurtrit, sa main guérit ensuite.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 5.18  C’est lui qui, en faisant souffrir, répare,
lui dont les mains, en brisant, guérissent.

Bible de Jérusalem

Job 5.18  Lui, qui blesse, puis panse la plaie, qui meurtrit, puis guérit de sa main,

Bible Annotée

Job 5.18  Car il fait la blessure, et il la panse ; Il frappe et ses mains guérissent.

John Nelson Darby

Job 5.18  Car c’est lui qui fait la plaie et qui la bande ; il frappe, et ses mains guérissent.

David Martin

Job 5.18  Car c’est lui qui fait la plaie, et qui la bande ; il blesse, et ses mains guérissent.

Osterwald

Job 5.18  Car c’est lui qui fait la plaie et la bande ; il blesse et ses mains guérissent.

Auguste Crampon

Job 5.18  Car il fait la blessure, et il la bande ; il frappe, et sa main guérit.

Lemaistre de Sacy

Job 5.18  Car c’est lui qui blesse, et c’est lui qui rétablit  ; c’est lui qui frappe, et c’est sa main qui guérit.

André Chouraqui

Job 5.18  Oui, il endolorit et panse ; il mutile, mais ses mains guérissent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 5.18  כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב וְיֶחְבָּ֑שׁ יִ֝מְחַ֗ץ וְיָדָ֥יו תִּרְפֶּֽינָה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 5.18  For though he wounds, he also bandages. He strikes, but his hands also heal.