Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 41.26

Job 41.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 41.26 (LSG)(41.17) C’est en vain qu’on l’attaque avec l’épée ; La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien.
Job 41.26 (S21)Il défie tout ce qui est grand, il est le roi des plus fiers animaux. »
Job 41.26 (LSGSN) C’est en vain qu’on l’attaque avec l’épée ; La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien .

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Job 41.26 (CAH)Il regarde dédaigneusement tout ce qui est fait pour ne rien craindre.
Job 41.26 (GBT)Il voit tout ce qui est sublime ; il est le roi de tous les enfants d’orgueil.
Job 41.26 (LAU)Il voit [sans peur] tout ce qui s’élève. Il est roi sur tous les animaux indomptés.
Job 41.26 (DBY)(41.17) Quand on l’atteint de l’épée, elle n’a aucun effet, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse.
Job 41.26 (TAN)Il regarde avec dédain tout ce qui est élevé : il est le roi de tous les fauves altiers.
Job 41.26 (VIG)Il voit avec dédain tout ce qui est élevé (au-dessous de lui) ; c’est lui qui est le roi de tous les fils de l’orgueil.
Job 41.26 (CRA)Il regarde en face tout ce qui est élevé, il est le roi des plus fiers animaux.
Job 41.26 (BPC)De qui l’atteint le glaive ne s’implante, - ni la lance, ni la flèche, ni la fléchette ;
Job 41.26 (AMI)Il regarde en face tout ce qu’il y a de haut et de sublime, c’est lui qui est le roi des plus fiers animaux.

Langues étrangères

Job 41.26 (LXX)πᾶν ὑψηλὸν ὁρᾷ αὐτὸς δὲ βασιλεὺς πάντων τῶν ἐν τοῖς ὕδασιν.
Job 41.26 (VUL)omne sublime videt ipse est rex super universos filios superbiae
Job 41.26 (SWA)Mtu akimpiga kwa upanga, haumwingii; Wala fumo, wala mshale, wala mkuki wenye ncha.
Job 41.26 (BHS)(41.34) אֵֽת־כָּל־גָּבֹ֥הַּ יִרְאֶ֑ה ה֝֗וּא מֶ֣לֶךְ עַל־כָּל־בְּנֵי־שָֽׁחַץ׃ ס