Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 38.41

Job 38.41 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 38.41 (LSG)(39.3) Qui prépare au corbeau sa pâture, Quand ses petits crient vers Dieu, Quand ils sont errants et affamés ?
Job 38.41 (S21)Qui prépare au corbeau sa nourriture quand ses petits crient vers Dieu et vacillent, affamés ?
Job 38.41 (LSGSN) Qui prépare au corbeau sa pâture, Quand ses petits crient vers Dieu, Quand ils sont errants et affamés ?

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Job 38.41 (SAC)Qui prépare au corbeau sa nourriture, lorsque ses petits crient vers Dieu, et qu’ils vont errants, n’ayant rien à manger ?
Job 38.41 (CAH)Qui prépare au corbeau sa pâture, quand ses petits crient vers Dieu, qu’ils errent privés de nourriture ?
Job 38.41 (GBT)Qui prépare au corbeau sa nourriture, lorsque ses petits, courant çà et là, crient vers Dieu, parce qu’ils n’ont rien à manger ?
Job 38.41 (LAU)Qui prépare au corbeau sa pâture, quand ses petits crient à Dieu, et qu’ils sont errants, sans nourriture ?
Job 38.41 (DBY)(39.3) Qui prépare au corbeau sa pâture quand ses petits crient à Dieu et qu’ils errent sans nourriture ?
Job 38.41 (TAN)Qui prépare au corbeau sa pâture, quand ses petits crient vers Dieu et errent çà et là faute de nourriture ?
Job 38.41 (VIG)Qui prépare au corbeau sa nourriture, lorsque ses petits courent çà et là et crient vers Dieu, parce qu’ils n’ont rien à manger ?
Job 38.41 (FIL)Qui prépare au corbeau sa nourriture, lorsque ses petits courent çà et là et crient vers Dieu, parce qu’ils n’ont rien à manger?
Job 38.41 (CRA)Qui prépare au corbeau sa pâture, quand ses petits crient vers Dieu, qu’ils errent çà et là, sans nourriture ?
Job 38.41 (BPC)Qui prépare au corbeau sa provende, - quand ses petits crient vers Dieu, - quand ils chancellent affamés ?
Job 38.41 (AMI)Qui prépare au corbeau sa nourriture, lorsque ses petits crient vers Dieu, et qu’ils sont errants, n’ayant rien à manger ?

Langues étrangères

Job 38.41 (LXX)τίς δὲ ἡτοίμασεν κόρακι βοράν νεοσσοὶ γὰρ αὐτοῦ πρὸς κύριον κεκράγασιν πλανώμενοι τὰ σῖτα ζητοῦντες.
Job 38.41 (VUL)quis praeparat corvo escam suam quando pulli eius ad Deum clamant vagantes eo quod non habeant cibos
Job 38.41 (SWA)Ni nani anayempatia kunguru chakula, Makinda yake wanapomlilia Mungu, Na kutanga-tanga kwa kutindikiwa na chakula?
Job 38.41 (BHS)מִ֤י יָכִ֥ין לָעֹרֵ֗ב צֵ֫ידֹ֥ו כִּֽי־יְ֭לָדָיו אֶל־אֵ֣ל יְשַׁוֵּ֑עוּ יִ֝תְע֗וּ לִבְלִי־אֹֽכֶל׃