Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 38.32

Job 38.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 38.32 (LSG)Fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, Et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits ?
Job 38.32 (NEG)Fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, Et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits ?
Job 38.32 (S21)Fais-tu paraître au moment voulu les constellations du zodiaque et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits ?
Job 38.32 (LSGSN)Fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, Et conduis -tu la Grande Ourse avec ses petits ?

Les Bibles d'étude

Job 38.32 (BAN)Fais-tu sortir les Hyades en leur temps ? Conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits ?

Les « autres versions »

Job 38.32 (SAC)Est-ce vous qui faites paraître en son temps sur les enfants des hommes l’étoile du matin, ou qui faites lever ensuite l’étoile du soir ?
Job 38.32 (MAR)Peux-tu faire lever en leur temps les signes du Zodiaque ? et conduire la petite Ourse avec les étoiles ?
Job 38.32 (OST)Fais-tu sortir en leur temps les signes du zodiaque ? Et conduis-tu la grande Ourse avec ses petits ?
Job 38.32 (CAH)Fais-tu sortir en leur temps les mazaroth (constellations), et l’Ourse avec ses petits (les) conduis-tu ?
Job 38.32 (GBT)Est-ce toi qui fais paraître en son temps sur les enfants de la terre l’étoile du matin, et qui fais lever l’étoile du soir ?
Job 38.32 (PGR)Fais-tu paraître en leur temps les signes du Zodiaque ? Ou conduis-tu Arcture avec son cortège ?
Job 38.32 (LAU)Feras-tu lever les signes du zodiaque chacun en son temps, et conduiras-tu la Grande Ourse avec ses petits ?
Job 38.32 (DBY)Fais-tu sortir les signes du zodiaque en leurs saisons, et mènes-tu la grande Ourse avec ses filles ?
Job 38.32 (TAN)Est-ce toi qui fais paraître les planètes en leur temps et qui diriges la Grande-Ourse avec ses petits ?
Job 38.32 (VIG)Est-ce toi qui fais paraître en son temps l’étoile du matin (Lucifer), et qui fais lever l’étoile du soir sur les habitants (fils) de la terre ?
Job 38.32 (FIL)Est-ce toi qui fais paraître en son temps l’étoile du matin, et qui fais levez l’étoile du soir sur les habitants de la terre?
Job 38.32 (CRA)Est-ce toi qui fais lever les constellations en leur temps, qui conduis l’Ourse avec ses petits ?
Job 38.32 (BPC)Feras-tu sortir la Couronne en son temps, - et l’Ourse avec ses petits les guideras-tu ?
Job 38.32 (AMI)Est-ce vous qui faites paraître en son temps sur les enfants des hommes l’étoile du matin, ou qui faites lever ensuite l’étoile du soir ?

Langues étrangères

Job 38.32 (LXX)ἦ διανοίξεις μαζουρωθ ἐν καιρῷ αὐτοῦ καὶ Ἕσπερον ἐπὶ κόμης αὐτοῦ ἄξεις αὐτά.
Job 38.32 (VUL)numquid producis luciferum in tempore suo et vesperum super filios terrae consurgere facis
Job 38.32 (SWA)Je! Waweza kuziongoza Sayari kwa wakati wake? Au waweza kuongoza Dubu na watoto wake?
Job 38.32 (BHS)הֲתֹצִ֣יא מַזָּרֹ֣ות בְּעִתֹּ֑ו וְ֝עַ֗יִשׁ עַל־בָּנֶ֥יהָ תַנְחֵֽם׃