Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 36.31

Job 36.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 36.31 (LSG)Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance.
Job 36.31 (NEG)Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance.
Job 36.31 (S21)C’est ainsi qu’il juge les peuples et donne la nourriture avec abondance.
Job 36.31 (LSGSN)Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance .

Les Bibles d'étude

Job 36.31 (BAN)C’est par là qu’il juge les peuples
Et qu’il leur donne la nourriture en abondance.

Les « autres versions »

Job 36.31 (SAC)Il exerce ainsi ses jugements sur les peuples, et distribue la nourriture à un grand nombre d’hommes.
Job 36.31 (MAR)Or c’est par ces choses-là qu’il juge les peuples, [et] qu’il donne des vivres en abondance.
Job 36.31 (OST)C’est ainsi qu’il juge les peuples, et qu’il donne la nourriture en abondance.
Job 36.31 (CAH)Car avec cela il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.
Job 36.31 (GBT)Ainsi il juge les peuples, et il distribue la nourriture à la foule des mortels.
Job 36.31 (PGR)Car tels sont ses moyens pour châtier les peuples, et pour donner la nourriture avec abondance.
Job 36.31 (LAU)C’est par ces choses qu’il juge les peuples, qu’il donne de la nourriture en abondance.
Job 36.31 (DBY)Car par ces choses il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.
Job 36.31 (TAN)Car il se sert d’eux pour juger les peuples ou leur donner de la nourriture en abondance.
Job 36.31 (VIG)Par là il juge les peuples, et il distribue la nourriture à un grand nombre d’hommes.
Job 36.31 (FIL)Par là Il juge les peuples, et Il distribue la nourriture à un grand nombre d’hommes.
Job 36.31 (CRA)C’est ainsi qu’il exerce sa justice sur les peuples, et qu’il donne la nourriture avec abondance.
Job 36.31 (BPC)Car c’est par elle qu’il nourrit les peuples - et donne aliment en abondance.
Job 36.31 (AMI)Il exerce ainsi ses jugements sur les peuples, et distribue la nourriture à un grand nombre d’hommes.

Langues étrangères

Job 36.31 (LXX)ἐν γὰρ αὐτοῖς κρινεῖ λαούς δώσει τροφὴν τῷ ἰσχύοντι.
Job 36.31 (VUL)per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
Job 36.31 (SWA)Kwani huwahukumu kabila za watu kwa njia hizi; Hutoa chakula kwa ukarimu.
Job 36.31 (BHS)כִּי־בָ֭ם יָדִ֣ין עַמִּ֑ים יִֽתֶּן־אֹ֥כֶל לְמַכְבִּֽיר׃