Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 34.32

Job 34.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 34.32 (LSG)Montre-moi ce que je ne vois pas ; Si j’ai commis des injustices, je n’en commettrai plus ?
Job 34.32 (NEG)Montre-moi ce que je ne vois pas ; Si j’ai commis des injustices, je n’en commettrai plus ?
Job 34.32 (S21)Montre-moi toi-même ce que je ne vois pas encore : si j’ai commis des injustices, je n’en commettrai plus’ ?
Job 34.32 (LSGSN)Montre -moi ce que je ne vois pas ; Si j’ai commis des injustices, je n’en commettrai Plus ?

Les Bibles d'étude

Job 34.32 (BAN)Ce que je ne vois pas, enseigne-le-moi ; Si j’ai fait mal, je ne continuerai pas ?

Les « autres versions »

Job 34.32 (SAC)Si je suis tombé dans quelque erreur, enseignez-moi  ; si ce que j’ai dit n’est pas selon la justice, je ne dirai rien davantage.
Job 34.32 (MAR)Et toi, [Seigneur !] enseigne-moi ce qui est au delà de ce que je vois ; et si j’ai mal fait, je ne continuerai plus.
Job 34.32 (OST)Ce que je ne vois pas, montre-le-moi ; si j’ai fait le mal, je ne le ferai plus ? "
Job 34.32 (CAH)“Apprends-moi, toi, ce que je ne vois pas ; si j’ai commis l’injustice, je ne récidiverai plus.”
Job 34.32 (GBT)Si je suis tombé dans quelque erreur, enseignez-moi ; si ce que j’ai dit n’est pas selon la justice, je ne dirai rien de plus.
Job 34.32 (PGR)Montre-moi mes fautes qui échappent à ma vue ! Si j’ai fait le mal, je ne le ferai plus ? »
Job 34.32 (LAU)Au-delà de ce que je vois, instruis-moi toi-même !
Job 34.32 (DBY)Ce que je ne vois pas, montre-le-moi ; si j’ai commis l’iniquité, je ne le referai pas ?
Job 34.32 (TAN)Ce qu’il m’est impossible de voir, apprends-le moi toi-même ; si j’ai commis des injustices, je ne récidiverai pas ?"
Job 34.32 (VIG)Si je me suis trompé, enseigne-moi ; si ce que j’ai dit n’est pas juste, je n’ajouterai rien de plus.
Job 34.32 (FIL)Si je me suis trompé, enseigne-moi; si ce que j’ai dit n’est pas juste, je n’ajouterai rien de plus.
Job 34.32 (CRA)montre-moi ce que j’ignore ; si j’ai commis l’iniquité, je ne le ferai plus ? »
Job 34.32 (BPC)Jusqu’à ce que je voie, toi, instruis-moi, - si j’ai commis l’injustice, je ne recommencerai plus !”
Job 34.32 (AMI)Si je suis tombé dans quelque erreur, enseignez-moi ; et si ce que j’ai fait n’est pas selon la justice, je ne recommencerai plus.

Langues étrangères

Job 34.32 (LXX)ἄνευ ἐμαυτοῦ ὄψομαι σὺ δεῖξόν μοι εἰ ἀδικίαν ἠργασάμην οὐ μὴ προσθήσω.
Job 34.32 (VUL)si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
Job 34.32 (SWA)Nisiyoyaona nifundishe wewe; Kama nimefanya uovu sitafanya tena?
Job 34.32 (BHS)בִּלְעֲדֵ֣י אֶ֭חֱזֶה אַתָּ֣ה הֹרֵ֑נִי אִֽם־עָ֥וֶל פָּ֝עַ֗לְתִּי לֹ֣א אֹסִֽיף׃