Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 34.18

Job 34.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 34.18 (LSG)Qui proclame la méchanceté des rois Et l’iniquité des princes,
Job 34.18 (NEG)Qui proclame la méchanceté des rois Et l’iniquité des princes,
Job 34.18 (S21)Dit-on aux rois : ‹ Vous êtes des vauriens › et aux princes : ‹ Vous êtes des crapules › ?
Job 34.18 (LSGSN)Qui proclame la méchanceté des rois Et l’iniquité des princes,

Les Bibles d'étude

Job 34.18 (BAN)Dit-on à un roi : Mécréant ! À des princes : Scélérats ?

Les « autres versions »

Job 34.18 (SAC)lui qui dit à un roi, Vous êtes un apostat  ; qui appelle impies les grands, lorsqu’ils le sont  ;
Job 34.18 (MAR)Dira-t-on à un Roi, qu’il est un scélérat ? et aux Princes, qu’ils sont des méchants ?
Job 34.18 (OST)Lui qui dit aux rois "Scélérat ! " et "Méchant ! " aux princes ;
Job 34.18 (CAH)Peux-tu traiter le roi de rebelle, et d’impie le prince ?
Job 34.18 (GBT)Lui qui dit à un roi : Vous êtes un apostat ; qui appelle impies les grands
Job 34.18 (PGR)qui dit à un Roi : Méchant ! et : Impies ! à des Princes ?
Job 34.18 (LAU)et déclares-tu méchant le juste, le puissant ? Dira-t-on à un roi : Vaurien !{Héb. Bélial !} et Méchants ! à des princes ?
Job 34.18 (DBY)Dira-t-on Bélial, au roi ? -Méchants, aux nobles ?
Job 34.18 (TAN)Est-il permis de dire au roi : "scélérat !" et aux princes : "criminels !"
Job 34.18 (VIG)Lui qui dit à un roi : Apostat ; qui appelle les grands : Impies ;
Job 34.18 (FIL)Lui qui dit à un roi: Apostat; qui appelle les grands: Impies;
Job 34.18 (CRA)qui dit à un roi : « Vaurien ! » aux princes : « Pervers ! »
Job 34.18 (BPC)Lui qui dit à un roi : Etre inutile ! - Et à des nobles : Méchants !
Job 34.18 (AMI)Lui qui dit à un roi : Vous êtes un pervers ; qui appelle impies les grands ;

Langues étrangères

Job 34.18 (LXX)ἀσεβὴς ὁ λέγων βασιλεῖ παρανομεῖς ἀσεβέστατε τοῖς ἄρχουσιν.
Job 34.18 (VUL)qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
Job 34.18 (SWA)Je! Inafaa kumwambia mfalme, Wewe u mwovu? Au kuwaambia wakuu, Ninyi ni wabaya?
Job 34.18 (BHS)הַאֲמֹ֣ר לְמֶ֣לֶךְ בְּלִיָּ֑עַל רָ֝שָׁ֗ע אֶל־נְדִיבִֽים׃