Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 33.33

Job 33.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 33.33 (LSG)Si tu n’as rien à dire, écoute-moi ! Tais-toi, et je t’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (NEG)Si tu n’as rien à dire, écoute-moi ! Tais-toi, et je t’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (S21)Si tu n’as rien à dire, écoute-moi ! Tais-toi et je t’enseignerai la sagesse. »
Job 33.33 (LSGSN)Si tu n’as rien à dire, écoute -moi ! Tais -toi, et je t’enseignerai la sagesse.

Les Bibles d'étude

Job 33.33 (BAN)Si tu n’as rien à dire, écoute-moi, Garde le silence, et je t’enseignerai la sagesse.

Les « autres versions »

Job 33.33 (SAC)Si vous n’avez rien à répondre, écoutez-moi ; demeurez dans le silence, et je vous enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (MAR)Sinon, écoute-moi, tais-toi, et je t’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (OST)Sinon, écoute-moi ; tais-toi, et je t’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (CAH)Sinon, écoute-moi, toi, tais-toi, et je j’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (GBT)Si vous n’avez rien, écoutez-moi ; restez en silence, et je vous enseignerai la sagesse
Job 33.33 (PGR)Sinon, écoute-moi ! Garde le silence, et je t’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (LAU)sinon, toi, écoute-moi, garde le silence, et je t’instruirai dans la sagesse.
Job 33.33 (DBY)Sinon, écoute-moi, tais-toi, et je t’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (TAN)Si non, c’est à toi à m’écouter ; tais-toi, et je t’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (VIG)Si tu n’as rien à dire, écoute-moi ; garde le silence, et je t’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (FIL)Si tu n’as rien à dire, écoute-moi; garde le silence, et je t’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (CRA)Si tu n’as rien à dire, écoute-moi ; fais silence, et je t’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (BPC)Sinon, toi, écoute-moi, - tais-toi et je t’enseignerai la sagesse.
Job 33.33 (AMI)Si vous n’avez rien à répondre, écoutez-moi ; demeurez dans le silence et je vous enseignerai la sagesse.

Langues étrangères

Job 33.33 (LXX)εἰ μή σὺ ἄκουσόν μου κώφευσον καὶ διδάξω σε σοφίαν.
Job 33.33 (VUL)quod si non habes audi me tace et docebo te sapientiam
Job 33.33 (SWA)Kama sivyo, unisikilize mimi; Nyamaza, nami nitakufunza hekima.
Job 33.33 (BHS)אִם־אַ֭יִן אַתָּ֥ה שְֽׁמַֽע־לִ֑י הַ֝חֲרֵ֗שׁ וַאֲאַלֶּפְךָ֥ חָכְמָֽה׃ ס