Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 33.19

Job 33.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 33.19 (LSG)Par la douleur aussi l’homme est repris sur sa couche, Quand une lutte continue vient agiter ses os.
Job 33.19 (NEG)Par la douleur aussi l’homme est repris sur sa couche, Quand une lutte continue vient agiter ses os.
Job 33.19 (S21)« Par la douleur aussi, l’homme est corrigé, quand il est cloué au lit, quand tous ses os s’engourdissent.
Job 33.19 (LSGSN)Par la douleur aussi l’homme est repris sur sa couche, Quand une lutte continue vient agiter ses os.

Les Bibles d'étude

Job 33.19 (BAN)Il est repris aussi par la douleur sur sa couche, Une lutte continuelle se livre dans ses os ;

Les « autres versions »

Job 33.19 (SAC)Il le châtie encore par la douleur qu’il souffre dans son lit  ; et il fait sécher tous ses os.
Job 33.19 (MAR)L’homme est aussi châtié par des douleurs dans son lit, et tous ses os [sont brisés].
Job 33.19 (OST)L’homme est aussi châtié par des douleurs, sur son lit, par l’agitation continuelle de ses os.
Job 33.19 (CAH)Il est corrigé par la douleur sur son lit et par le combat violent de ses membres.
Job 33.19 (GBT)Il le châtie encore sur son lit par la douleur, et il fait sécher tous ses os.
Job 33.19 (PGR)La douleur sur son lit vient aussi l’avertir, quand il sent dans ses os un combat incessant,
Job 33.19 (LAU)Il est aussi réprimandé sur sa couche par la douleur, et par une contestation continuelle en ses os :
Job 33.19 (DBY)Il est châtié aussi sur son lit par la douleur, et la lutte de ses os est continuelle,
Job 33.19 (TAN)L’homme est éprouvé par la souffrance sur sa couche, alors que la plupart de ses os demeurent intacts.
Job 33.19 (VIG)Il le châtie aussi par la douleur sur sa couche, et il fait sécher tous ses os.
Job 33.19 (FIL)Il le châtie aussi par la douleur sur sa couche, et Il fait sécher tous ses os.
Job 33.19 (CRA)Par la douleur aussi l’homme est repris sur sa couche, quand une lutte continue agite ses os.
Job 33.19 (BPC)Il le corrige par la douleur sur sa couche, - et le frémissement continuel de ses os ;
Job 33.19 (AMI)Il le châtie encore par la douleur qu’il souffre dans son lit, et il fait sécher tous ses os.

Langues étrangères

Job 33.19 (LXX)πάλιν δὲ ἤλεγξεν αὐτὸν ἐν μαλακίᾳ ἐπὶ κοίτης καὶ πλῆθος ὀστῶν αὐτοῦ ἐνάρκησεν.
Job 33.19 (VUL)increpat quoque per dolorem in lectulo et omnia ossa eius marcescere facit
Job 33.19 (SWA)Yeye hutiwa adabu kwa maumivu kitandani mwake, Na kwa mashindano yaendeleayo daima mifupani mwake;
Job 33.19 (BHS)וְהוּכַ֣ח בְּ֭מַכְאֹוב עַל־מִשְׁכָּבֹ֑ו וְרֹ֖וב עֲצָמָ֣יו אֵתָֽן׃