×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 32.9

Job 32.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 32.9  Ce n’est pas l’âge qui procure la sagesse, Ce n’est pas la vieillesse qui rend capable de juger.

Segond dite « à la Colombe »

Job 32.9  Beaucoup (d’années) ne donnent pas la sagesse,
Et ce ne sont pas les vieillards qui comprennent le droit.

Nouvelle Bible Segond

Job 32.9  l’abondance d’années ne donne pas la sagesse, ce ne sont pas les vieillards qui comprennent l’équité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 32.9  Ce n’est pas l’âge qui procure la sagesse, Ce n’est pas la vieillesse qui rend capable de juger.

Segond 21

Job 32.9  Ce n’est pas le grand nombre d’années qui procure la sagesse, ce n’est pas la vieillesse qui permet de discerner ce qui est juste.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 32.9  Un grand nombre d’années ne rend pas forcément plus sage
et ce ne sont pas les vieillards qui comprennent ce qui est juste.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 32.9  Etre un ancien ne rend pas sage,
et les vieillards ne discernent pas le droit.

Bible de Jérusalem

Job 32.9  Le grand âge ne donne pas la sagesse, ni la vieillesse le sens du juste.

Bible Annotée

Job 32.9  Ce n’est pas l’âge qui donne la sagesse, Et les vieillards ne discernent pas [toujours] ce qui est droit.

John Nelson Darby

Job 32.9  Ce ne sont pas les grands qui sont sages, ni les anciens qui discernent ce qui est juste.

David Martin

Job 32.9  Les grands ne sont pas [toujours] sages, et les anciens n’entendent pas [toujours] le droit.

Osterwald

Job 32.9  Ce ne sont pas les aînés qui sont sages ; ce ne sont pas les vieillards qui comprennent ce qui est juste.

Auguste Crampon

Job 32.9  Ce n’est pas l’âge qui donne la sagesse, ce n’est pas la vieillesse qui discerne la justice.

Lemaistre de Sacy

Job 32.9  Ce ne sont pas toujours ceux qui ont vécu longtemps qui sont les plus sages, et la lumière de la justice n’est pas toujours le partage de la vieillesse.

André Chouraqui

Job 32.9  car les sages, les anciens, qui discernent la justice ne sont pas nombreux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 32.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 32.9  לֹֽא־רַבִּ֥ים יֶחְכָּ֑מוּ וּ֝זְקֵנִ֗ים יָבִ֥ינוּ מִשְׁפָּֽט׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 32.9  But sometimes the elders are not wise. Sometimes the aged do not understand justice.