×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 32.18

Job 32.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 32.18  Car je suis plein de paroles, L’esprit me presse au dedans de moi ;

Segond dite « à la Colombe »

Job 32.18  Car je suis tout plein de propos,
L’esprit me presse au-dedans de moi ;

Nouvelle Bible Segond

Job 32.18  Car je suis plein de propos, un souffle me presse au dedans de moi ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 32.18  Car je suis plein de paroles, L’esprit me presse au-dedans de moi ;

Segond 21

Job 32.18  En effet, je suis rempli de paroles, mon esprit me presse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 32.18  car j’ai beaucoup d’idées, en moi,
et mon esprit me presse de parler.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 32.18  Car je suis plein de mots
et le souffle de mon ventre me presse.

Bible de Jérusalem

Job 32.18  Car je suis plein de mots, oppressé par un souffle intérieur.

Bible Annotée

Job 32.18  Car je suis plein de paroles, L’esprit me presse au-dedans de moi.

John Nelson Darby

Job 32.18  Car je suis plein de paroles, l’esprit qui est au dedans de moi me presse.

David Martin

Job 32.18  Car je suis gros de parler, et l’esprit dont je me sens rempli, me presse.

Osterwald

Job 32.18  Car je suis rempli de discours ; l’esprit qui est en mon sein me presse.

Auguste Crampon

Job 32.18  Car je suis plein de discours, l’esprit qui est en moi m’oppresse.

Lemaistre de Sacy

Job 32.18  Car je suis plein des choses que j’ai à dire, et mon esprit est comme en travail, voulant enfanter toutes les pensées qu’il a conçues.

André Chouraqui

Job 32.18  car je suis rempli de mots, le souffle de mon ventre me presse.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 32.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 32.18  כִּ֭י מָלֵ֣תִי מִלִּ֑ים הֱ֝צִיקַ֗תְנִי ר֣וּחַ בִּטְנִֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 32.18  For I am pent up and full of words, and the spirit within me urges me on.