Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 31.6

Job 31.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 31.6 (LSG)Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité !
Job 31.6 (NEG)Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité !
Job 31.6 (S21)que Dieu me pèse sur une balance juste et il reconnaîtra mon intégrité !
Job 31.6 (LSGSN)Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité !

Les Bibles d'étude

Job 31.6 (BAN)Que Dieu me pèse dans une balance exacte, Il reconnaîtra mon intégrité.

Les « autres versions »

Job 31.6 (SAC)que Dieu pèse mes actions dans une juste balance, et qu’il connaisse la simplicité de mon cœur.
Job 31.6 (MAR)Qu’on me pèse dans des balances justes, et Dieu connaîtra mon intégrité.
Job 31.6 (OST)Que Dieu me pèse dans des balances justes, et il reconnaîtra mon intégrité.
Job 31.6 (CAH)Que Dieu me pèse dans la balance de justice et il reconnaîtra mon intégrité ;
Job 31.6 (GBT)Que Dieu me pèse dans une balance juste, et qu’il connaisse la simplicité de mon cœur.
Job 31.6 (PGR)Que Dieu me pèse à la juste balance, et Il reconnaîtra mon innocence !
Job 31.6 (LAU)Que Dieu me pèse dans la balance de justice, et il connaîtra mon innocence !
Job 31.6 (DBY)Qu’il me pèse dans la balance de justice, et +Dieu reconnaîtra ma perfection.
Job 31.6 (TAN)Qu’il me pèse donc dans de justes balances, et Dieu reconnaîtra mon intégrité.
Job 31.6 (VIG)que Dieu pèse mes actions dans une juste balance, et qu’il connaisse ma simplicité.
Job 31.6 (FIL)que Dieu pèse mes actions dans une juste balance, et qu’Il connaisse ma simplicité.
Job 31.6 (CRA)que Dieu me pèse dans de justes balances, et il reconnaîtra mon innocence !
Job 31.6 (BPC)Qu’il me pèse dans la balance de justice, - et qu’Eloah sache ma perfection !
Job 31.6 (AMI)que Dieu pèse mes actions dans une juste balance, et qu’il connaisse la simplicité de mon cœur.

Langues étrangères

Job 31.6 (LXX)ἱσταίη με ἄρα ἐν ζυγῷ δικαίῳ οἶδεν δὲ ὁ κύριος τὴν ἀκακίαν μου.
Job 31.6 (VUL)adpendat me in statera iusta et sciat Deus simplicitatem meam
Job 31.6 (SWA)(Na nipimwe katika mizani iliyo sawasawa, Ili Mungu aujue uelekevu wangu);
Job 31.6 (BHS)יִשְׁקְלֵ֥נִי בְמֹאזְנֵי־צֶ֑דֶק וְיֵדַ֥ע אֱ֝לֹ֗והַּ תֻּמָּתִֽי׃