Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 30.26

Job 30.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 30.26 (LSG)J’attendais le bonheur, et le malheur est arrivé ; J’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.
Job 30.26 (NEG)J’attendais le bonheur, et le malheur est arrivé ; J’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.
Job 30.26 (S21)De fait, j’attendais le bonheur, mais c’est le malheur qui est arrivé ; j’espérais la lumière, mais c’est l’obscurité qui est venue.
Job 30.26 (LSGSN)J’attendais le bonheur, et le malheur est arrivé ; J’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues .

Les Bibles d'étude

Job 30.26 (BAN)Car j’espérais le bonheur, et le malheur est venu ; Je m’attendais à la lumière, et les ténèbres sont venues.

Les « autres versions »

Job 30.26 (SAC)J’attendais les biens, et les maux sont venus fondre sur moi ; j’espérais la lumière, et les ténèbres m’ont enveloppé.
Job 30.26 (MAR)Cependant lorsque j’attendais le bien, le mal m’est arrivé ; et quand j’espérais la clarté, les ténèbres sont venues.
Job 30.26 (OST)J’ai attendu le bonheur, et le malheur est arrivé. J’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.
Job 30.26 (CAH)Car j’espérais le bonheur, et le malheur est arrivé ; j’attendais la lumière, et les ténèbres sont venues.
Job 30.26 (GBT)J’attendais les biens, et les maux sont venus ; j’espérais la lumière, et les ténèbres m’ont enveloppé.
Job 30.26 (PGR)Et pourtant ! j’attendais le bonheur, et le malheur est venu ; j’espérais la clarté, et les ténèbres sont arrivées.
Job 30.26 (LAU)Et quand j’attendais le bonheur, le malheur est arrivé ; et quand j’espérais la lumière, l’obscurité est arrivée !
Job 30.26 (DBY)Car j’attendais le bien, et le mal est arrivé ; je comptais sur la lumière, et l’obscurité est venue.
Job 30.26 (TAN)J’espérais le bien, et le mal a fondu sur moi ; j’attendais la lumière, les ténèbres sont venues.
Job 30.26 (VIG)J’attendais les (des) biens, et les (des) maux me sont venus ; j’espérais la lumière, et les ténèbres se sont précipitées.
Job 30.26 (FIL)J’attendais les biens, et les maux me sont venus; j’espérais la lumière, et les ténèbres se sont précipitées.
Job 30.26 (CRA)J’attendais le bonheur, et le malheur est arrivé ; j’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.
Job 30.26 (BPC)C’est le bonheur que j’espérais et le malheur est venu, - c’est la lumière que j’attendais et l’obscurité est venue.
Job 30.26 (AMI)J’attendais les biens, et les maux sont venus fondre sur moi ; j’espérais la lumière, et les ténèbres m’ont enveloppé.

Langues étrangères

Job 30.26 (LXX)ἐγὼ δὲ ἐπέχων ἀγαθοῖς ἰδοὺ συνήντησάν μοι μᾶλλον ἡμέραι κακῶν.
Job 30.26 (VUL)expectabam bona et venerunt mihi mala praestolabar lucem et eruperunt tenebrae
Job 30.26 (SWA)Hapo nilipotazamia mema, ndipo yakaja mabaya; Nami nilipongojea mwanga, likaja giza.
Job 30.26 (BHS)כִּ֤י טֹ֣וב קִ֭וִּיתִי וַיָּ֣בֹא רָ֑ע וַֽאֲיַחֲלָ֥ה לְ֝אֹ֗ור וַיָּ֥בֹא אֹֽפֶל׃