Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 30.2

Job 30.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 30.2 (LSG)Mais à quoi me servirait la force de leurs mains ? Ils sont incapables d’atteindre la vieillesse.
Job 30.2 (NEG)Mais à quoi me servirait la force de leurs mains ? Ils sont incapables d’atteindre la vieillesse.
Job 30.2 (S21)« Mais à quoi me servirait la force de leurs mains ? Ils n’ont pas la moindre vigueur.
Job 30.2 (LSGSN)Mais à quoi me servirait la force de leurs mains ? Ils sont incapables d’atteindre la vieillesse.

Les Bibles d'étude

Job 30.2 (BAN)À quoi m’aurait servi la force de leurs mains ? Ils étaient incapables de parvenir à maturité.

Les « autres versions »

Job 30.2 (SAC)dont la force et le travail des mains était moins que rien à mon égard, et qui étaient même regardés comme indignes de la vie ;
Job 30.2 (MAR)Et en effet, de quoi m’eût servi la force de leurs mains ? la vieillesse était périe en eux.
Job 30.2 (OST)Et qu’aurais-je pu faire de la force de leurs mains ? En eux avait péri toute vigueur.
Job 30.2 (CAH)A quoi aussi me servirait la force de leurs mains ? la vieillesse est en eux.
Job 30.2 (GBT)Dont la force et le travail n’étaient pour rien à mon égard, et qui étaient même regardés comme indignes de la vie.
Job 30.2 (PGR)Aussi bien la force de leurs mains, qu’eût-elle été pour moi ? Pour ces hommes il n’y a jamais d’âge mûr :
Job 30.2 (LAU)Et aussi, à quoi me servirait la force de leurs mains ? En eux la vieillesse s’éteint.
Job 30.2 (DBY)Même à quoi m’aurait servi la force de leurs mains ? La vigueur est périe pour eux.
Job 30.2 (TAN)Aussi bien, à quoi m’eût servi le concours de leurs mains ? Pour eux il n’y a point de maturité.
Job 30.2 (VIG)car la force de leurs mains (la main) ne m’eût servi de rien, et ils étaient même regardés (qui me paraissaient) comme indignes de la vie.
Job 30.2 (FIL)car la force de leurs mains ne m’eût servi de rien, et ils étaient même regardés comme indignes de la vie.
Job 30.2 (CRA)Qu’aurais-je fait de la force de leurs bras ? Ils sont privés de toute vigueur.
Job 30.2 (BPC)Mais à quoi même la force de leurs mains m’eût-elle servi ? - Leur vigueur avait péri tout entière,
Job 30.2 (AMI)dont la force et le travail des mains étaient moins que rien à mon égard, et qui étaient même regardés comme indignes de la vie ;

Langues étrangères

Job 30.2 (LXX)καί γε ἰσχὺς χειρῶν αὐτῶν ἵνα τί μοι ἐπ’ αὐτοὺς ἀπώλετο συντέλεια.
Job 30.2 (VUL)quorum virtus manuum erat mihi pro nihilo et vita ipsa putabantur indigni
Job 30.2 (SWA)Naam, uwezo wa mikono yao utanifaa nini? Watu ambao nguvu zao zimekoma.
Job 30.2 (BHS)גַּם־כֹּ֣חַ יְ֭דֵיהֶם לָ֣מָּה לִּ֑י עָ֝לֵ֗ימֹו אָ֣בַד כָּֽלַח׃