×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 30.10

Job 30.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 30.10  Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage.

Segond dite « à la Colombe »

Job 30.10  Ils ont horreur de moi, ils s’éloignent de moi,
Ils ne se retiennent pas de me cracher au visage.

Nouvelle Bible Segond

Job 30.10  Ils m’ont en abomination et s’éloignent de moi, ils ne se retiennent pas de me cracher au visage.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 30.10  Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage.

Segond 21

Job 30.10  Ils ont horreur de moi et se tiennent loin de moi, ils ne se retiennent pas de me cracher au visage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 30.10  Ils ont horreur de moi, et s’éloignent de moi,
ou bien, sans hésiter, me crachent au visage.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 30.10  Ils m’ont en horreur et s’éloignent.
Sans se gêner, ils me crachent au visage.

Bible de Jérusalem

Job 30.10  Saisis d’horreur, ils se tiennent à distance, devant moi, ils crachent sans retenue.

Bible Annotée

Job 30.10  Ils me détestent, ils se détournent de moi, Ils ne craignent pas de me cracher au visage.

John Nelson Darby

Job 30.10  Ils m’ont en horreur, ils se tiennent loin de moi, et n’épargnent pas à ma face les crachats ;

David Martin

Job 30.10  Ils m’ont en abomination ; ils se tiennent loin de moi ; et ils ne craignent pas de me cracher au visage.

Osterwald

Job 30.10  Ils m’ont en horreur, ils s’éloignent de moi ; ils ne craignent pas de me cracher au visage.

Auguste Crampon

Job 30.10  Ils ont horreur de moi, ils me fuient, ils ne détournent pas leur crachat de mon visage.

Lemaistre de Sacy

Job 30.10  Ils m’ont en horreur, et ils fuient loin de moi  ; ils ne craignent pas de me cracher au visage.

André Chouraqui

Job 30.10  Ils m’abominent, s’éloignent de moi, n’épargnent pas leur salive contre mes faces.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 30.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 30.10  תִּֽ֭עֲבוּנִי רָ֣חֲקוּ מֶ֑נִּי וּ֝מִפָּנַ֗י לֹא־חָ֥שְׂכוּ רֹֽק׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 30.10  They despise me and won't come near me, except to spit in my face.