×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 3.25

Job 3.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 3.25  Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive ; Ce que je redoute, c’est ce qui m’atteint.

Segond dite « à la Colombe »

Job 3.25  Ce qui me fait peur, c’est ce qui m’arrive :
Ce que je redoute, c’est ce qui m’atteint.

Nouvelle Bible Segond

Job 3.25  Ce qui me remplit de frayeur, c’est ce qui m’arrive ; ce qui fait mon effroi, c’est ce qui m’atteint.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 3.25  Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive ; Ce que je redoute, c’est ce qui m’atteint.

Segond 21

Job 3.25  Ce dont j’ai peur, c’est ce qui m’arrive ; ce que je redoute, c’est ce qui m’atteint.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 3.25  Tout ce que je redoute, c’est cela qui m’arrive,
les maux que je craignais ont tous fondu sur moi.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 3.25  La terreur qui me hantait, c’est elle qui m’atteint,
et ce que je redoutais m’arrive.

Bible de Jérusalem

Job 3.25  Toutes mes craintes se réalisent et ce que je redoute m’arrive.

Bible Annotée

Job 3.25  Car, dès que je crains un mal, il m’atteint, Et ce que je redoute m’arrive.

John Nelson Darby

Job 3.25  Car j’ai eu une crainte, et elle est venue sur moi, et ce que j’appréhendais m’est arrivé.

David Martin

Job 3.25  Parce que ce que je craignais le plus, m’est arrivé, et ce que j’appréhendais, m’est survenu.

Osterwald

Job 3.25  Ce que je crains m’arrive, et ce que j’appréhende vient sur moi.

Auguste Crampon

Job 3.25  Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive ; ce que je redoute fond sur moi.

Lemaistre de Sacy

Job 3.25  parce que ce qui faisait le sujet de ma crainte m’est arrivé et que ce que j’appréhendais est tombé sur moi.

André Chouraqui

Job 3.25  Oui, je tremble de tremblement ; il m’atteint. Ce qui m’épouvantait est survenu contre moi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 3.25  כִּ֤י פַ֣חַד פָּ֭חַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵ֑נִי וַאֲשֶׁ֥ר יָ֝גֹ֗רְתִּי יָ֣בֹא לִֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 3.25  What I always feared has happened to me. What I dreaded has come to be.