Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 3.15

Job 3.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 3.15 (LSG)Avec les princes qui avaient de l’or, Et qui remplirent d’argent leurs demeures.
Job 3.15 (NEG)Avec les princes qui avaient de l’or, Et qui remplirent d’argent leurs demeures.
Job 3.15 (S21)ou avec les princes qui possédaient de l’or et qui accumulaient de l’argent dans leurs maisons.
Job 3.15 (LSGSN)Avec les princes qui avaient de l’or, Et qui remplirent d’argent leurs demeures.

Les Bibles d'étude

Job 3.15 (BAN)Ou avec les princes à qui l’or appartenait, Qui remplissaient leurs maisons d’argent ;

Les « autres versions »

Job 3.15 (SAC)ou avec les princes qui possèdent l’or, et qui remplissent d’argent leurs maisons.
Job 3.15 (MAR)Ou avec les Princes qui ont eu de l’or, [et] qui ont rempli d’argent leurs maisons.
Job 3.15 (OST)Avec les princes qui ont de l’or, qui remplissent d’argent leurs maisons.
Job 3.15 (CAH)Ou avec des princes qui ont eu de l’or, qui ont rempli leurs maisons (mortuaires) d’argent,
Job 3.15 (GBT)Ou avec les princes qui possèdent l’or, et qui remplissent leurs maisons d’argent.
Job 3.15 (PGR)ou avec les Princes qui possédaient de l’or, et ont rempli d’argent leurs habitations ;
Job 3.15 (LAU)ou avec les chefs qui possèdent l’or, qui remplissent d’argent leurs maisons.
Job 3.15 (DBY)Ou avec les princes qui ont de l’or, qui ont rempli d’argent leurs maisons ;
Job 3.15 (TAN)ou bien des grands qui ont possédé de l’or et rempli d’argent leurs maisons.
Job 3.15 (VIG)(ou) avec les princes qui possèdent l’or, et qui remplissent d’argent leurs maisons.
Job 3.15 (FIL)ou avec les princes qui possèdent l’or, et qui remplissent d’argent leurs maisons.
Job 3.15 (CRA)avec les princes qui avaient de l’or, et remplissaient d’argent leur demeures.
Job 3.15 (BPC)Ou des grands qui possédaient l’or, - et remplissaient d’argent leurs demeures !
Job 3.15 (AMI)ou avec les princes qui possèdent l’or et qui remplissent d’argent leurs maisons.

Langues étrangères

Job 3.15 (LXX)ἢ μετὰ ἀρχόντων ὧν πολὺς ὁ χρυσός οἳ ἔπλησαν τοὺς οἴκους αὐτῶν ἀργυρίου.
Job 3.15 (VUL)aut cum principibus qui possident aurum et replent domos suas argento
Job 3.15 (SWA)Au pamoja na wakuu wenye dhahabu, Waliozijaza fedha nyumba zao;
Job 3.15 (BHS)אֹ֣ו עִם־שָׂ֭רִים זָהָ֣ב לָהֶ֑ם הַֽמְמַלְאִ֖ים בָּתֵּיהֶ֣ם כָּֽסֶף׃