Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 29.15

Job 29.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 29.15 (LSG)J’étais l’œil de l’aveugle Et le pied du boiteux.
Job 29.15 (NEG)J’étais l’œil de l’aveugle Et le pied du boiteux.
Job 29.15 (S21)J’étais les yeux de l’aveugle et les pieds du boiteux.
Job 29.15 (LSGSN)J’étais l’œil de l’aveugle Et le pied du boiteux.

Les Bibles d'étude

Job 29.15 (BAN)J’étais les yeux de l’aveugle, Les pieds du boiteux.

Les « autres versions »

Job 29.15 (SAC)J’ai été l’œil de l’aveugle, et le pied du boiteux.
Job 29.15 (MAR)Je servais d’œil à l’aveugle, et de pieds au boiteux.
Job 29.15 (OST)J’étais les yeux de l’aveugle, et les pieds du boiteux.
Job 29.15 (CAH)J’étais l’œil de l’aveugle et le pied du boiteux ;
Job 29.15 (GBT)J’ai été l’œil de l’aveugle et le pied du boiteux.
Job 29.15 (PGR)je servais d’œil à l’aveugle, et de pieds au boiteux ;
Job 29.15 (LAU)J’étais les yeux de l’aveugle et les pieds du boiteux ;
Job 29.15 (DBY)J’étais, moi, les yeux de l’aveugle et les pieds du boiteux ;
Job 29.15 (TAN)J’étais les yeux de l’aveugle, j’étais les pieds du boiteux.
Job 29.15 (VIG)J’ai été l’œil de l’aveugle, et le pied du boiteux.
Job 29.15 (FIL)J’ai été l’oeil de l’aveugle, et le pied du boiteux.
Job 29.15 (CRA)J’étais l’œil de l’aveugle, et le pied du boiteux.
Job 29.15 (BPC)J’étais des yeux pour l’aveugle, - et j’étais des pieds pour le boiteux.
Job 29.15 (AMI)J’ai été l’œil de l’aveugle, et le pied du boiteux.

Langues étrangères

Job 29.15 (LXX)ὀφθαλμὸς ἤμην τυφλῶν ποὺς δὲ χωλῶν.
Job 29.15 (VUL)oculus fui caeco et pes claudo
Job 29.15 (SWA)Nalikuwa macho kwa kipofu, Nalikuwa miguu kwa aliyechechemea.
Job 29.15 (BHS)עֵינַ֣יִם הָ֭יִיתִי לַֽעִוֵּ֑ר וְרַגְלַ֖יִם לַפִּסֵּ֣חַ אָֽנִי׃