Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 23.9

Job 23.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 23.9 (LSG)Est-il occupé au nord, je ne puis le voir ; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
Job 23.9 (NEG)Est-il occupé au nord, je ne puis le voir ; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
Job 23.9 (S21)Est-il occupé au nord, je ne le remarque pas. Se cache-t-il au sud, je ne le vois pas.
Job 23.9 (LSGSN)Est-il occupé au nord, je ne puis le voir ; Se cache -t-il au midi, je ne puis le découvrir .

Les Bibles d'étude

Job 23.9 (BAN)Il exerce son pouvoir à ma gauche, et je ne puis le trouver ; Il se tourne vers la droite, et je ne le vois pas.

Les « autres versions »

Job 23.9 (SAC)Si je me tourne à gauche, je ne puis l’atteindre ; si je vais à droite, je ne le verrai point.
Job 23.9 (MAR)S’il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir ; il se cache à droite, et je ne l’y vois point.
Job 23.9 (OST)Est-il occupé au Nord, je ne le vois pas. Se cache-t-il au Midi, je ne l’aperçois pas.
Job 23.9 (CAH)Se tient-il à gauche, je ne le vois pas ; s’enveloppe-t-il à droite, je ne l’aperçois pas.
Job 23.9 (GBT)Si je me tourne à gauche, je ne puis l’atteindre ; si je me tourne à droite, je ne le verrai point.
Job 23.9 (PGR)Agit-Il au Nord ; je ne le découvre pas ! S’enfonce-t-Il dans le Midi ; je ne le vois pas !…
Job 23.9 (LAU)Est-ce dans le nord qu’il agit ? Je ne le vois pas.
Job 23.9 (DBY)À gauche, quand il y opère, mais je ne le discerne pas ; il se cache à droite, et je ne le vois pas.
Job 23.9 (TAN)Exerce-t-il son action au Nord ? Je ne le vois pas ; se retire-t-il au Sud ? Je ne l’aperçois pas.
Job 23.9 (VIG)Si je me tourne à gauche, que faire ? je ne puis l’atteindre ; si je vais à droite, je ne le verrai pas.
Job 23.9 (FIL)Si je me tourne à gauche, que faire? je ne puis L’atteindre; si je vais à droite, je ne Le verrai point.
Job 23.9 (CRA)Est-il occupé au septentrion, je ne le vois pas ; se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
Job 23.9 (BPC)Si je cherche au Nord, je ne l’ai point vu, - si je reviens du Midi, davantage je ne le vois !
Job 23.9 (AMI)Si je me retourne au nord, je ne puis l’atteindre ; si je vais au midi, je ne le verrai point.

Langues étrangères

Job 23.9 (LXX)ἀριστερὰ ποιήσαντος αὐτοῦ καὶ οὐ κατέσχον περιβαλεῖ δεξιά καὶ οὐκ ὄψομαι.
Job 23.9 (VUL)si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
Job 23.9 (SWA)Na mkono wa kushoto, afanyapo kazi, lakini siwezi kumwona; Hujificha upande wa kuume, hata nisimwone.
Job 23.9 (BHS)שְׂמֹ֣אול בַּעֲשֹׂתֹ֣ו וְלֹא־אָ֑חַז יַעְטֹ֥ף יָ֝מִ֗ין וְלֹ֣א אֶרְאֶֽה׃