Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 23.10

Job 23.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 23.10 (LSG)Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie ; Et, s’il m’éprouvait, je sortirais pur comme l’or.
Job 23.10 (NEG)Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie ; Et, s’il m’éprouvait, je sortirais pur comme l’or.
Job 23.10 (S21)Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie. Quand il m’aura mis à l’épreuve, je sortirai pur comme l’or :
Job 23.10 (LSGSN)Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie ; Et, s’il m’éprouvait , je sortirais pur comme l’or.

Les Bibles d'étude

Job 23.10 (BAN)Car il connaît le chemin que je suis ; S’il voulait me mettre à l’épreuve, j’en sortirais pur comme de l’or.

Les « autres versions »

Job 23.10 (SAC)Mais il connaît lui-même ma voie, et il m’éprouve comme l’or qui passe par le feu.
Job 23.10 (MAR)[Mais] quand il aura connu le chemin que j’ai tenu, [et] qu’il m’aura éprouvé, je sortirai comme l’or [sort du creuset].
Job 23.10 (OST)Il sait la voie que j’ai suivie ; qu’il m’éprouve, j’en sortirai comme l’or.
Job 23.10 (CAH)Cependant il connaît la voie que j’ai suivie ; s’il m’éprouve, je sortirai (pur) comme l’or.
Job 23.10 (GBT)Pour lui, il connaît le sentier où je marche, et il m’éprouve comme l’or qui passe par le feu.
Job 23.10 (PGR)C’est qu’il sait quelle est la voie que je suis. Qu’il me mette à l’épreuve, j’en sortirai comme l’or.
Job 23.10 (LAU)S’enfonce-t-il dans le midi ? Je ne l’aperçois pas. Car il connaît le chemin que je suis ; s’il m’éprouve, je sortirai [pur] comme l’or.
Job 23.10 (DBY)Mais il connaît la voie que je suis ; il m’éprouve, je sortirai comme de l’or.
Job 23.10 (TAN)Car il connaît la conduite que je mène : s’il me jetait au creuset, j’en sortirais pur comme l’or.
Job 23.10 (VIG)Mais il connaît lui-même ma voie, et il m’éprouve comme l’or qui passe par le feu.
Job 23.10 (FIL)Mais Il connaît Lui-même ma voie, et Il m’éprouve comme l’or qui passe par le feu.
Job 23.10 (CRA)Cependant il connaît les sentiers où je marche ; qu’il m’examine, je sortirai pur comme l’or.
Job 23.10 (BPC)Car il connaît et mon chemin et mon but, qu’il m’éprouve au creuset et j’en sors comme l’or :
Job 23.10 (AMI)Mais il connaît lui-même ma voie, et il peut m’éprouver comme l’or qui passe par le feu.

Langues étrangères

Job 23.10 (LXX)οἶδεν γὰρ ἤδη ὁδόν μου διέκρινεν δέ με ὥσπερ τὸ χρυσίον.
Job 23.10 (VUL)ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
Job 23.10 (SWA)Lakini yeye aijua njia niendeayo; Akisha kunijaribu, nitatoka kama dhahabu.
Job 23.10 (BHS)כִּֽי־יָ֭דַע דֶּ֣רֶךְ עִמָּדִ֑י בְּ֝חָנַ֗נִי כַּזָּהָ֥ב אֵצֵֽא׃