×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 22.21

Job 22.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 22.21  Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix ; Tu jouiras ainsi du bonheur.

Segond dite « à la Colombe »

Job 22.21  Accorde-toi donc avec Dieu, et tu auras la paix ;
Par là, ce qui te reviendra sera bon.

Nouvelle Bible Segond

Job 22.21  Accorde–toi avec Dieu, je t’en prie, et tu auras la paix ; par là, ce qui te reviendra sera bon.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 22.21  Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix ; Tu jouiras ainsi du bonheur.

Segond 21

Job 22.21  « Réconcilie-toi avec Dieu, sois en paix avec lui ! C’est ainsi que tu connaîtras le bonheur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 22.21  Accorde-toi donc avec Dieu, fais la paix avec lui.
Ainsi tu connaîtras de nouveau le bonheur.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 22.21  Réconcilie-toi donc avec lui et fais la paix.
Ainsi le bonheur te sera rendu.

Bible de Jérusalem

Job 22.21  Allons ! Réconcilie-toi avec lui et fais la paix : ainsi ton bonheur te sera rendu.

Bible Annotée

Job 22.21  Accorde-toi donc avec lui et fais la paix ; C’est par là que le bonheur te reviendra.

John Nelson Darby

Job 22.21  Réconcilie-toi avec Lui, je te prie, et sois en paix : ainsi le bonheur t’arrivera.

David Martin

Job 22.21  Attache-toi à lui, je te prie, et demeure en repos, par ce moyen il t’arrivera du bien.

Osterwald

Job 22.21  Attache-toi donc à Lui, et tu seras en paix, et il t’en arrivera du bien.

Auguste Crampon

Job 22.21  Réconcilie-toi donc avec Dieu et apaise-toi ; ainsi le bonheur te sera rendu.

Lemaistre de Sacy

Job 22.21  Soumettez-vous donc à Dieu, et rentrez dans la paix ; et vous vous trouverez comblé de biens.

André Chouraqui

Job 22.21  Sois utile pour lui et dans la paix ! Ainsi le bonheur reviendra vers toi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 22.21  הַסְכֶּן־נָ֣א עִמֹּ֑ו וּשְׁלם בָּ֝הֶ֗ם תְּֽבֹואַתְךָ֥ טֹובָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 22.21  "Stop quarreling with God! If you agree with him, you will have peace at last, and things will go well for you.