Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 21.4

Job 21.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 21.4 (LSG)Est-ce contre un homme que se dirige ma plainte ? Et pourquoi mon âme ne serait-elle pas impatiente ?
Job 21.4 (NEG)Est-ce contre un homme que se dirige ma plainte ? Et pourquoi mon âme ne serait-elle pas impatiente ?
Job 21.4 (S21)« Est-ce contre un homme que ma plainte est dirigée ? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience ?
Job 21.4 (LSGSN)Est-ce contre un homme que se dirige ma plainte ? Et pourquoi mon âme ne serait-elle pas impatiente ?

Les Bibles d'étude

Job 21.4 (BAN)Est-ce des hommes que je me plains ? Pourquoi donc la patience ne m’échapperait-elle pas ?

Les « autres versions »

Job 21.4 (SAC)Est-ce avec un homme que je prétends disputer ? N’est-ce pas avec grand sujet que je m’afflige ?
Job 21.4 (MAR)Pour moi, mon discours s’adresse-t-il à un homme ? si cela était, comment mon esprit ne défaudrait-il pas ?
Job 21.4 (OST)Mais est-ce à un homme que s’adresse ma plainte ? Et comment ne perdrais-je pas toute patience ?
Job 21.4 (CAH)Est-ce que je me plains de l’homme ? Et si .... Pourquoi ne serais je pas impatient ?
Job 21.4 (GBT)Est-ce contre un homme que je dispute, pour n’avoir pas sujet de m’affliger ?
Job 21.4 (PGR)Est-ce à l’homme qu’en veut ma plainte ? Et pourquoi la patience ne m’échapperait-elle pas ?
Job 21.4 (LAU)Est-ce à un homme que j’adresse ma plainte ? Ou comment mon esprit ne serait-il pas poussé à bout ?
Job 21.4 (DBY)Ma plainte s’adresse-t-elle à un homme ? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience ?
Job 21.4 (TAN)Est-ce donc contre des hommes que mes plaintes sont dirigées ? Dès lors pourquoi ma patience ne serait-elle pas à bout ?
Job 21.4 (VIG)Est-ce avec un homme que je dispute ? N’est-ce pas à bon droit que je m’attriste (pour que je ne doive pas être justement contristé, note) ?
Job 21.4 (FIL)Est-ce avec un homme que je dispute? N’est-ce pas à bon droit que je m’attriste?
Job 21.4 (CRA)Est-ce contre un homme que se porte ma plainte ? Comment donc la patience ne m’échapperait elle pas ?
Job 21.4 (BPC)Est-ce contre un homme que j’élève ma plainte ? - Et alors pourquoi ne serai-je pas à bout de souffle !
Job 21.4 (AMI)Est-ce avec un homme que je prétends disputer ? N’est-ce pas avec grand sujet que je m’afflige ?

Langues étrangères

Job 21.4 (LXX)τί γάρ μὴ ἀνθρώπου μου ἡ ἔλεγξις ἢ διὰ τί οὐ θυμωθήσομαι.
Job 21.4 (VUL)numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
Job 21.4 (SWA)Mimi, je! Mashitaka yangu yamhusu mwanadamu? Nami kwa nini nisikose kusubiri?
Job 21.4 (BHS)הֶ֭אָנֹכִי לְאָדָ֣ם שִׂיחִ֑י וְאִם־מַ֝דּ֗וּעַ לֹא־תִקְצַ֥ר רוּחִֽי׃