Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 21.32

Job 21.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 21.32 (LSG)Il est porté dans un sépulcre, Et il veille encore sur sa tombe.
Job 21.32 (NEG)Il est porté dans un sépulcre, Et il veille encore sur sa tombe.
Job 21.32 (S21)Quand il est emmené au cimetière, on veille sur l’emplacement de sa tombe.
Job 21.32 (LSGSN)Il est porté dans un sépulcre, Et il veille encore sur sa tombe.

Les Bibles d'étude

Job 21.32 (BAN)On l’accompagne au sépulcre, Il veille encore sur sa tombe.

Les « autres versions »

Job 21.32 (SAC)Il sera porté un jour au tombeau, et il demeurera pour jamais parmi la foule des morts.
Job 21.32 (MAR)Il sera néanmoins porté au sépulcre, et il demeurera dans le tombeau.
Job 21.32 (OST)Il est porté au tombeau, et, sur le tertre, il veille encore.
Job 21.32 (CAH)Il est conduit au lieu sépulcral et repose sous son mausolée.
Job 21.32 (GBT)Il sera conduit au tombeau avec honneur, et il semblera qu’il veille au milieu de la foule des morts.
Job 21.32 (PGR)Il est porté au tombeau, et il veille encore sur le tertre.
Job 21.32 (LAU)Il est conduit vers les sépulcres, et sur le tertre il veille encore.
Job 21.32 (DBY)Il sera conduit dans un sépulcre, et sur le tertre il veillera.
Job 21.32 (TAN)On le porte en pompe au lieu de sépulture, et on veille sur son mausolée.
Job 21.32 (VIG)Il sera porté lui-même au tombeau, et il veillera parmi la foule des morts.
Job 21.32 (FIL)Il sera porté lui-même au tombeau, et il veillera parmi la foule des morts.
Job 21.32 (CRA)On le porte honorablement au tombeau ; et on veille sur son mausolée.
Job 21.32 (BPC)Quant aux tombeaux il est conduit, - sur son tertre il veille :
Job 21.32 (AMI)Il sera porté un jour au tombeau, et on veillera sur son mausolée.

Langues étrangères

Job 21.32 (LXX)καὶ αὐτὸς εἰς τάφους ἀπηνέχθη καὶ ἐπὶ σορῷ ἠγρύπνησεν.
Job 21.32 (VUL)ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
Job 21.32 (SWA)Pamoja na hayo atachukuliwa kaburini, Nao watalinda zamu juu ya ziara lake.
Job 21.32 (BHS)וְ֭הוּא לִקְבָרֹ֣ות יוּבָ֑ל וְֽעַל־גָּדִ֥ישׁ יִשְׁקֹֽוד׃